John 12:50 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ana avrif al amr bitaavu huwa ḥayaat abadiyya. Wa_l batkallam beehu, ana batkallam kida zei al Abu gaal leiya.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأنَا أعْلَمُ أنَّ وَصِيَّتَهُ تُؤَدِّي إلَى الحَيَاةِ الأبَدِيَّةِ. فَمَا أتَكَلَّمُ بِهِ الآنَ، إنَّمَا أتَكَلَّمُ بِهِ كَمَا تَكَلَّمَ بِهِ الآبُ إلَيَّ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وأَنا أَعلَمُ أَنَّ وَصِيَّتَه حَياةٌ أَبَدِيَّة فما أَتَكَلَّمُ بِه أَنا أَتَكَلَّمُ بِه كما قالَه لِيَ الآب».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَأَنَا عَارِفٌ أَنَّ وَصِيَّتَهُ تَهْدِي إِلَى حَيَاةِ الْخُلُودِ، فَالْكَلَامُ الَّذِي أَقُولُهُ هُوَ الَّذِي قَالَهُ لِيَ الْأَبُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa ana avrif al amr bitaavu huwa ḥayaat abadiyya. Wa_l batkallam beehu, ana batkallam kida zei al Abu gaal leiya.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و أنا أعرِف الأمر بِتاعو هو حَياة أبَديَّه. و البَتكَلَّم بيهو، أنا بَتكَلَّم كِدا زي الأبو قال لَي.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وراني عارَف باللي الآمَر مْتاعو حْياة دايمة، هِمّالا الشي اللي نْقولو، كيما قالهولي الآب نْقولو".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) أنا أعرِفُ أنّ وصيّتَهُ حياةٌ أبديّةٌ. فالكلامُ الذي أقولُهُ أقولُهُ كما قالَهُ ليَ الآبُ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْآنَا نَعْرِفْ الِّي وْصِيتُو تَعْطِي حَيَاةْ أَبَدِيَّة. وْآنَا نْقُولْ فِي الكْلاَمْ الِّي قَالْهُولِي الآبْ بِالضَّبْطْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ وَصِيَّتَهُ هِيَ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ. فَمَا أَتَكَلَّمُ أَنَا بِهِ، فَكَمَا قَالَ لِي ٱلْآبُ هَكَذَا أَتَكَلَّمُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وأنا أعلَمُ أنَّ وصيَّتَهُ هي حياةٌ أبديَّةٌ. فما أتَكلَّمُ أنا بهِ، فكما قالَ لي الآبُ هكذا أتَكلَّمُ».
Arabic Bible ERV 2009 وَأنا أعلَمُ أنَّ وَصِيَّتَهُ تُؤَدِّي إلَى الحَياةِ الأبَدِيَّةِ. فَما أتَكَلَّمُ بِهِ الآنَ، إنَّما أتَكَلَّمُ بِهِ كَما تَكَلَّمَ بِهِ الآبُ إلَيَّ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وأنا أعلم أن وصيته هي حياة أبدية: فإن ما أقوله من كلام، أقوله كما قاله لي الآب».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْأَنَا كَنْعْرَفْ بْلِّي الْوْصِيَّة دْيَالُه رَاهْ هِيَ حَيَاةْ دَايْمَة. وْهَادْ الْكْلَامْ اللِّي كَنْݣُولْ، رَاهْ كَنْݣُولُه كِمَا وْصَّانِي الْآبْ نْݣُولُه».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَأَعلَمُ أَنَّ وصِيَّتَهُ هِيَ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ. والَّذِي أَتَكَلَمُ بِهِ فَكَما قَالَهُ لِي الآبُ هَكَذا أَتَكَلَّمُ بِهِ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَأَنَا أَعْلَمُ أَنَّ وَصِيَّتَهُ هِيَ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ: فَإِنَّ مَا أَقُولُهُ مِنْ كَلاَمٍ، أَقُولُهُ كَمَا قَالَهُ لِيَ الآبُ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ana ba3rif enno wassiyto 7ayet abadiyye. El-kalem yalle 3am 2oulo, b2oulo metl ma 2alle yeh el-Ãb."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وانا كنعرف بلّي الوَصيّة ديالو هي الحياة الدايمة، والّي كنهدَر بِه، فحال ما قال لي الآب، هَيداك كنهدَر."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَأَنَا عَارِفٌ أَنَّ وَصِيَّتَهُ تَهْدِي إِلَى حَيَاةِ الْخُلُودِ، فَالْكَلَامُ الَّذِي أَقُولُهُ هُوَ الَّذِي قَالَهُ لِيَ الْأَبُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وانا اعلم ان وصيته هي حياة ابدية. فما اتكلم انا به فكما قال لي الآب هكذا اتكلم
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأنَا أعْلَمُ أنَّ وَصِيَّتَهُ تُؤَدِّي إلَى الحَيَاةِ الأبَدِيَّةِ. فَمَا أتَكَلَّمُ بِهِ الآنَ، إنَّمَا أتَكَلَّمُ بِهِ كَمَا تَكَلَّمَ بِهِ الآبُ إلَيَّ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ومَن يَعمَلْ بوصايا اللهِ فسيَهَبُهُ الخُلودَ، لذلِكَ فما أقولُهُ لكُم، هو ما أوصاني بِهِ اللهُ الأبُ الرَّحمن".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وآنَا نَعْرِفْ الِّي وْصِيْتُو تَعْطِي الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة. والكْلَامْ الِّي نْقُولْ فِيهْ آنَا، هُوَّ كِيمَا قَالْهُولِي الآبْ».