John 12:41 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Ishavyaa gaal kida valashaan shaaf majdu, wa itkallam vannu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالَ إشَعْيَاءُ هَذَا لِأنَّهُ رَأى مَجْدَ يَسُوعَ وَتَحَدَّثَ عَنْهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | قالَ أَشَعْيا هٰذا الكَلام لأَنَّه رَأَى مَجدَه وتَكَلَّمَ في شَأنِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | قَالَ إِشَعْيَا هَذَا لِأَنَّهُ رَأَى جَلَالَ عِيسَى وَتَكَلَّمَ عَنْهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Ishavyaa gaal kida valashaan shaaf majdu, wa itkallam vannu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | إِشَعْيَاء قال كِدا عَلَشان شاف مَجدو، و إتكَلَّم عَنّو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال إشعِيا هَكدا خاطَر شاف المَجد مْتاعو وتْكَلَّم عليه. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | قالَ إشَعيا هذا الكلامَ لأنّهُ رأى مَجدَهُ وتَحدّثَ عَنهُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالْ إِشَعْيَاءْ الكْلاَمْ هَاذَا وَقْتِلِّي شَافْ مَجْدْ يَسُوعْ وِحْكَى عْلِيهْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ إِشَعْيَاءُ هَذَا حِينَ رَأَى مَجْدَهُ وَتَكَلَّمَ عَنْهُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ إشَعياءُ هذا حينَ رأى مَجدَهُ وتَكلَّمَ عنهُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | قالَ إشَعْياءُ هَذا لِأنَّهُ رَأى مَجدَ يَسُوعَ وَتَحَدَّثَ عَنْهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقد قال إشعياء هذا عندما رأى مجد الرب فتحدث عنه. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَالْ إِشْعِيَا هَادْ الْكْلَامْ مْلِّي شَافْ الْعَزّْ دْيَالْ الرَّبّْ يَسُوعْ وْتّْكَلّْمْ عْلِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَالَ أَشَعْيَاءُ هَذَا لَمَّا رأَى مَجْدَهُ وتَكَلَّمَ عَنْهُ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَدْ قَالَ إِشَعْيَاءُ هَذَا عِنْدَمَا رَأَى مَجْدَ الرَّبِّ فَتَحَدَّثَ عَنْهُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al Ashe3ya hal-kalem li2anno shef majdo w-3anno houe ken 3am ye7ke. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال إشَعْيا هَد الشي ملّي شاف مجدو وْتكلّم عليه. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | قَالَ إِشَعْيَا هَذَا لِأَنَّهُ رَأَى جَلَالَ عِيسَى وَتَكَلَّمَ عَنْهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال اشعياء هذا حين رأى مجده وتكلم عنه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالَ إشَعْيَاءُ هَذَا لِأنَّهُ رَأى مَجْدَ يَسُوعَ وَتَحَدَّثَ عَنْهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد ذَكَرَ أشعيا (عليه السّلام) ذلِكَ لأنّهُ أُعطي رؤيا شَهِدَ فيها عَظَمةَ المَسيحِ (سلامُهُ علينا) فأخبَرَ عَنهُ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالْ إِشَعْيَاءْ الكْلَامْ هَاذَا وَقْتِلِّي شَافْ مَجْدْ يَسُوعْ وحْكَى عْلِيهْ. |