John 12:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Huwa gaal kida vashaan yawarri yaatu moot hu kaan maashi yamuut. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالَ هَذَا مُشِيرًا إلَى المِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وقالَ ذٰلك مُشيرًا إِلى المِيتَةِ الَّتي سَيَموتُها. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | بِهَذَا الْكَلَامِ أَشَارَ إِلَى الطَّرِيقَةِ الَّتِي سَيَمُوتُ بِهَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Huwa gaal kida vashaan yawarri yaatu moot hu kaan maashi yamuut. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | هو قال كِدا عَشان يَوَرّي ياتو موت هو كان ماشي يَموت. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال هَكدا يْمَعني على الموت اللي كان رايَح يْموتها. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | قالَ هذا مُشيرًا إلى الميتَةِ التي سيَمُوتُها. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالْ الكْلاَمْ هَاذَا وْكَانْ يُقْصُدْ كِيفَاشْ بَاشْ يْمُوتْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَالَ هَذَا مُشِيرًا إِلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُوتَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قالَ هذا مُشيرًا إلَى أيَّةِ ميتَةٍ كانَ مُزمِعًا أنْ يَموتَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | قالَ هَذا مُشِيْراً إلَى المِيْتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُها. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | قال هذا مشيرا إلى الميتة التي سيموتها. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | ݣَالْ هَادْشِّي بَاشْ يْبَيّْنْ لْلنَّاسْ كِيفَاشْ غَيْمُوتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وإِنَّمَا قَالَ هَذَا لِيدُلَّ عَلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُوتَها. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | قَالَ هَذَا مُشِيراً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al hal-shi ta-ydell 3ala el-mawte yalle ra7 ymouta. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال هَد الشي باش يورّي كيفاش غادي يكون الموت ديالو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | بِهَذَا الْكَلَامِ أَشَارَ إِلَى الطَّرِيقَةِ الَّتِي سَيَمُوتُ بِهَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | قَالَ هَذَا مُشِيرًا إلَى المِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبكَلِماتِهِ هذِهِ كانَ (سلامُهُ علينا) يُشيرُ إلى الطّريقةِ الّتي سيَموتُ بها. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالْ الكْلَامْ هَاذَا، وكَانْ يُقْصُدْ بِيهْ الطَّرِيقَة الِّي بِشْ يْمُوتْ بِيهَا. |