John 12:33 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa gaal kida vashaan yawarri yaatu moot hu kaan maashi yamuut.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) قَالَ هَذَا مُشِيرًا إلَى المِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وقالَ ذٰلك مُشيرًا إِلى المِيتَةِ الَّتي سَيَموتُها.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) بِهَذَا الْكَلَامِ أَشَارَ إِلَى الطَّرِيقَةِ الَّتِي سَيَمُوتُ بِهَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Huwa gaal kida vashaan yawarri yaatu moot hu kaan maashi yamuut.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هو قال كِدا عَشان يَوَرّي ياتو موت هو كان ماشي يَموت.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال هَكدا يْمَعني على الموت اللي كان رايَح يْموتها.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) قالَ هذا مُشيرًا إلى الميتَةِ التي سيَمُوتُها.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ الكْلاَمْ هَاذَا وْكَانْ يُقْصُدْ كِيفَاشْ بَاشْ يْمُوتْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) قَالَ هَذَا مُشِيرًا إِلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُوتَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) قالَ هذا مُشيرًا إلَى أيَّةِ ميتَةٍ كانَ مُزمِعًا أنْ يَموتَ.
Arabic Bible ERV 2009 قالَ هَذا مُشِيْراً إلَى المِيْتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُها.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) قال هذا مشيرا إلى الميتة التي سيموتها.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) ݣَالْ هَادْشِّي بَاشْ يْبَيّْنْ لْلنَّاسْ كِيفَاشْ غَيْمُوتْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وإِنَّمَا قَالَ هَذَا لِيدُلَّ عَلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُوتَها.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) قَالَ هَذَا مُشِيراً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al hal-shi ta-ydell 3ala el-mawte yalle ra7 ymouta.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) قال هَد الشي باش يورّي كيفاش غادي يكون الموت ديالو.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) بِهَذَا الْكَلَامِ أَشَارَ إِلَى الطَّرِيقَةِ الَّتِي سَيَمُوتُ بِهَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قال هذا مشيرا الى اية ميتة كان مزمعا ان يموت.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) قَالَ هَذَا مُشِيرًا إلَى المِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبكَلِماتِهِ هذِهِ كانَ (سلامُهُ علينا) يُشيرُ إلى الطّريقةِ الّتي سيَموتُ بها.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالْ الكْلَامْ هَاذَا، وكَانْ يُقْصُدْ بِيهْ الطَّرِيقَة الِّي بِشْ يْمُوتْ بِيهَا.