John 11:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kida, axwaat Lavaazar rassalu le Yasuuv wa gaalu leeehu, “Yaa Saiyid, shuuf, huwa_l inta bitḥibbu vaiyaan.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأرْسَلَتِ الأُختَانِ إلَى يَسُوعَ شَخْصًا يَقُولُ لَهُ: «يَا سَيِّدُ، هَا إنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَرسَلَت أُختاهُ تقولانِ لِيَسوع: «يا ربّ، إِنَّ الَّذي تُحِبُّه مَريض». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَرْسَلَتِ الْأُخْتَانِ إِلَى عِيسَى تَقُولَانِ: ”يَا سَيِّدُ، الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kida, axwaat Lavaazar rassalu le Yasuuv wa gaalu leeehu, “Yaa Saiyid, shuuf, huwa_l inta bitḥibbu vaiyaan.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان كِدا، أخوات لَعَازَر رَسَّلو لِيَسُوع و قالو ليهو: ”يا سَيِّد، شوف، هو الإنتَ بِتحِبّو عَيّان.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَعتو الخْواتات ليَسوع وقالو: "سيدي، شوف، هَداك اللي تْحَبّو راهو مْريض". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأرسَلَتِ الأُختانِ إلى يَسوعَ تَقولانِ: «يا سيّدُ، الذي تُحبّهُ مَريضٌ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالإِخْوَاتْ بَعْثُوا لْيَسُوعْ وْقَالُولُو: «يَا رَبْ، رَاهُو الِّي إِنْتَ تْحِبُّو رَاهُو تَوَّا مْرِيضْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَرْسَلَتِ ٱلْأُخْتَانِ إِلَيْهِ قَائِلَتَيْنِ: «يَا سَيِّدُ، هُوَذَا ٱلَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأرسَلَتِ الأُختانِ إليهِ قائلَتَينِ: «يا سيِّدُ، هوذا الّذي تُحِبُّهُ مَريضٌ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَأرْسَلَتِ الأُختانِ إلَى يَسُوعَ شَخْصاً يَقُولُ لَهُ: «يا سَيِّدُ، ها إنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيْضٌ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأرسلت الأختان إلى يسوع تقولان: «ياسيد، إن الذي تحبه مريض». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْصِيفْطُو الْخْوَاتَاتْ بْجُوجْ لْيَسُوعْ وْݣَالُو لِيهْ: «آ سِيدِي، رَاهْ هَادَاكْ اللِّي عْزِيزْ عْلِيكْ مْرِيضْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَرْسَلَتِ الأُخْتَانِ إِلَيْهِ تَقُولانِ: "يَا سَيِّدُ، هَا إِنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَرْسَلَتِ الأُخْتَانِ إِلَى يَسُوعَ تَقُولاَنِ: «يَاسَيِّدُ، إِنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | El-ekhten ba3ato y2oulo la-YASOU3: "ya Rab, yalle bit7ebbo mareed." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | صيفطو الخواتات باش يقولو نيَسوع: "يا رَبّي، الّي أنتينا كتعزّوْ، راه هُوَ مريط." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَرْسَلَتِ الْأُخْتَانِ إِلَى عِيسَى تَقُولَانِ: ”يَا سَيِّدُ، الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فارسلت الاختان اليه قائلتين يا سيد هوذا الذي تحبه مريض |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأرْسَلَتِ الأُختَانِ إلَى يَسُوعَ شَخْصًا يَقُولُ لَهُ: «يَا سَيِّدُ، هَا إنَّ الَّذِي تُحِبُّهُ مَرِيضٌ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأرسَلَت الشَّقيقتانِ إلى سَيِّدِنا عيسى تَقولانِ: "يا سَيِّدَنا، إنّ مَن تُحِبُّ مَريضٌ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | بَعْثُوا الإِخْوَاتْ لْيَسُوعْ شْكُونْ يْقُّلُو: «يَا سِيدِي، رَاهُو الِّي تْحِبُّو مْرِيضْ». |