John 11:12 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Yaa Saiyid, iza kaan naam, hu maashi yakuun ṭaiyib.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «يَا رَبُّ، إنِ اسْتَطَاعَ أنْ يَنَامَ، فَسَيَتَعَافَى.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له تَلاميذُه: «يا ربّ، إِذا كانَ راقدًا فسَيَنْجو». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | قَالَ لَهُ التَّلَامِيذُ: ”يَا سَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ نَامَ يُشْفَى.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_t talaamiiz gaalu leehu, “Yaa Saiyid, iza kaan naam, hu maashi yakuun ṭaiyib.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و التَّلاميذ قالو ليهو: ”يا سَيِّد، إذا كان نام، هو ماشي يَكون طَيب.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالولو التابعين مْتاعو: "سيدي، وَلاّ راهو راقَد، يَسلَك". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه التلاميذ: «إذا كانَ نائمًا يا سيّدُ، فسَيُشفَى». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُولُو التْلاَمْذَة: «يَا رَبْ: إِذَا كَانُو رَاقِدْ إِمَّالاَ رَاهُو بَاشْ يِتْشْفَى.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ تَلَامِيذُهُ: «يَا سَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ نَامَ فَهُوَ يُشْفَى». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ تلاميذُهُ: «يا سيِّدُ، إنْ كانَ قد نامَ فهو يُشفَى». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لَهُ تَلامِيْذُهُ: «يا رَبُّ، إنِ اسْتَطاعَ أنْ يَنامَ، فَسَيَتَعافَى.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال التلَاميذ: «ياسيد، إن كان قد رقد، فإنه سينهض معافى». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ يْݣُولُو لِيهْ تْلَامْدُه: «إِلَا كَانْ آ سِيدِي نَاعْسْ، رَاهْ غَيْتّْشَافَى». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَالَ لَهُ تَلامِيذُهُ: "يَا سَيِّد، إِنْ كَانَ قَدْ رَقَدَ فَإِنَّهُ يَخْلُصُ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ التَّلَامِيذُ: «يَاسَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ رَقَدَ، فَإِنَّهُ سَيَنْهَضُ مُعَافىً». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2aloulo el-tlemiz: "eza ken neyim ya Rab, ra7 yso7." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالو التلامد ديالو: "يا رَبّي، إدا نعَس، راه غادي يبرا." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | قَالَ لَهُ التَّلَامِيذُ: ”يَا سَيِّدُ، إِنْ كَانَ قَدْ نَامَ يُشْفَى.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال تلاميذه يا سيد ان كان قد نام فهو يشفى. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لَهُ تَلَامِيذُهُ: «يَا رَبُّ، إنِ اسْتَطَاعَ أنْ يَنَامَ، فَسَيَتَعَافَى.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فأجابَهُ أتباعُهُ: "يا سَيِّدَنا، إن كانَ قد نامَ، فعَمّا قَريبٍ سيَتِمُّ لهُ الشِّفاءُ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُولُو التْلَامْذَة: «يَا سِيدْنَا، كَانُو رَاقِدْ، تَوْ يْقُومْ لَابَاسْ». |