James 4:13 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hassav asmavu, yaa_l biguulu, “Namshi_l leela di walla bukra le_l madiina di walla diik, wa hinaak nagvud sana wa nataajir wa narbaḥ.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) اسْمَعُوا يَا مَنْ تُقُولُونَ: «اليَوْمَ أوْ غَدًا سَنُسَافِرُ إلَى هَذِهِ المَدِينَةِ أوْ تِلْكَ، وَسَنَعمَلُ وَسَنَجمَعُ المَالَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) يا أَيُّها الَّذينَ يَقولون: «سنَذهَبُ اليَومَ أَو غَدًا إِلى هٰذه المَدينَةِ أَو تِلكَ فنُقيمُ فيها سَنَةً نُتاجِرُ وَنَربَح»،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَالْآنَ، اِنْتَبِهُوا أَنْتُمْ يَا مَنْ تَقُولُونَ: ”سَنَذْهَبُ الْيَوْمَ أَوْ غَدًا إِلَى الْبَلْدَةِ الْفُلَانِيَّةِ، وَنُقِيمُ هُنَاكَ عَامًا وَنَشْتَغِلُ وَنَرْبَحُ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Hassav asmavu, yaa_l biguulu, “Namshi_l leela di walla bukra le_l madiina di walla diik, wa hinaak nagvud sana wa nataajir wa narbaḥ.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) هَسَّع أسمَعو، يا البِقولو: ”نَمشي اللّيلَه دي ولّا بُكرَه لِلمَدينَه دي ولّا ديك، و هِناك نَقعُد سَنَه و نَتاجِر و نَربَح.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) أنتومَ هِمّالا اللي تْقولو: "اليوم وَلاّ غُدوة نْروحو للمْدينة الفْلانِيّة، ونْجَوّزو عام تَمّة، نْتاجرو ونَرَّبحو"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ويا أيّها الذينَ يقولونَ: «سنَذهَبُ اليومَ أو غدًا إلى هذِهِ المدينةِ أو تِلكَ، فنُقيمُ سنَةً نُتاجِرُ ونَربَحُ»،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْيَلِّي تْقُولُوا: «اليُومْ وِلاَّ غُدْوَة بَاشْ نِمْشِيوْا لِلمْدِينَة هَاذِي وِلاَّ هَاذِيكَا، وْنَبْقَاوْا عَامْ نِخْدْمُوا فِي التِّجَارَة وْنِرْبْحُوا»،
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) هَلُمَّ ٱلْآنَ أَيُّهَا ٱلْقَائِلُونَ: «نَذْهَبُ ٱلْيَوْمَ أَوْ غَدًا إِلَى هَذِهِ ٱلْمَدِينَةِ أَوْ تِلْكَ، وَهُنَاكَ نَصْرِفُ سَنَةً وَاحِدَةً وَنَتَّجِرُ وَنَرْبَحُ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) هَلُمَّ الآنَ أيُّها القائلونَ: «نَذهَبُ اليومَ أو غَدًا إلَى هذِهِ المدينةِ أو تِلكَ، وهناكَ نَصرِفُ سنَةً واحِدَةً ونَتَّجِرُ ونَربَحُ».
Arabic Bible ERV 2009 اللهُ يُخَطِّطُ لِحَياتِك اسْمَعُوا يا مَنْ تُقُولُونَ: «اليَومَ أوْ غَداً سَنُسافِرُ إلَى هَذِهِ المَدِينَةِ أوْ تِلكَ، وَسَنَعمَلُ وَسَنَجمَعُ المالَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وأنتم، يامن تخططون قائلين: «اليوم أو غدا، نذهب إلى مدينة كذا، ونقضي هناك سنة، فنتاجر ونربح...»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْدَابَا سْمْعُو لِيَّ آ اللِّي كَتْݣُولُو: «الْيُومْ وْلَا غْدَّا غَنْمْشِيوْ لْهَادْ الْمْدِينَة وْلَا لْهَادِيكْ الْمْدِينَة، وْغَنْدَوّْزُو فِيهَا عَامْ فْالْبِيعْ وْالشّْرَا بَاشْ نْرَبْحُو الْفْلُوسْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) هَلُمُّوا الآنَ أَيُّهَا القَائِلُونَ نَنْطَلِقُ اليَوْمَ أَوْ غَدًا إِلَى مَدِينَةِ كَذَا وَنُقِيمُ هُنَاكَ سَنَةً وَاحِدَةً وَنُتَاجِرُ ونَرْبَحُ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَأَنْتُمْ، يَامَنْ تُخَطِّطُونَ قَائِلِينَ: «الْيَوْمَ أَوْ غَداً، نَذْهَبُ إِلَى مَدِينَةِ كَذَا، وَنَقْضِي هُنَاكَ سَنَةً، فَنُتَاجِرُ وَنَرْبَحُ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ento yalle bit2oulo: "ra7 nrou7 liom aw boukra 3ala hal-madine aw haydik, w-mneb2a sene mintejir w-mnerba7",
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) سمعو دابا، آ أنتُمَ الّي كتقولو: "اليوما أَوْلا غدّا غادي نمشيو نْهَد المدينة أَولا نْديك المدينة وْنݣوّزو تمّاك عام، وْنبيعو وْنشريو وْنربحو."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَالْآنَ، اِنْتَبِهُوا أَنْتُمْ يَا مَنْ تَقُولُونَ: ”سَنَذْهَبُ الْيَوْمَ أَوْ غَدًا إِلَى الْبَلْدَةِ الْفُلَانِيَّةِ، وَنُقِيمُ هُنَاكَ عَامًا وَنَشْتَغِلُ وَنَرْبَحُ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) هلم الآن ايها القائلون نذهب اليوم او غدا الى هذه المدينة او تلك وهناك نصرف سنة واحدة ونتجر ونربح.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) اسْمَعُوا يَا مَنْ تُقُولُونَ: «اليَوْمَ أوْ غَدًا سَنُسَافِرُ إلَى هَذِهِ المَدِينَةِ أوْ تِلْكَ، وَسَنَعمَلُ وَسَنَجمَعُ المَالَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) والآن انتَبِهوا يا مَن تَتَفَوَّهونَ مُتَكَبِّرينَ: "سنَذهَبُ اليَومَ أو غَدًا إلى ذلِكَ المَكانِ المَعلومِ، ونُقيمُ هُناكَ عامًا نُتاجِرُ فيهِ ونَربَحُ."
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وتَوَّا إِنْتُومَا الِّي تْقُولُوا: «اليُومْ وَلَّا غُدْوَة بِشْ نِمْشِيوْ لِلْمْدِينَة الفْلَانِيَّة، ونُقْعْدُوا فِيهَا عَامْ، ونْتَاجْرُوا ونِرْبْحُوا»،