Hebrews 4:7 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Valashaan kida, Allaah jahhaz kamaan yoom ismu An Nahaar Da. Wa hu itkallam be Daawuud bavd mudda ṭawiila, zei maa itkallam min gubbaal: “An nahaar da iza tasmavu ṣootu, Maa taxallu ruuseekum yakuunu gawwiyyiin.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِهَذَا يُحَدِّدُ اللهُ يَومًا يَدْعُوهُ «اليَوْمَ.» وَهُوَ يَتَحَدَّثُ عَنْهُ بَعْدَ سَنَوَاتٍ طَوِيلَةٍ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ كَمَا سَبَقَ أنْ ذَكَرْنَا: «اليَوْمَ، إنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَ اللهِ، لَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فإِنَّ اللهَ عادَ إِلى تَوقيتِ يَومٍ هو «اليَوم» في قَولِه بلِسانِ داوُد، بَعدَ زَمَنٍ طَويل، ما تَقَدَّمَ ذِكرُه: «اليَوم، إِذا سَمِعتُم صَوتَه، فلا تُقَسُّوا قُلوبَكم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَلِهَذَا عَيَّنَ اللهُ يَوْمًا آخَرَ يَدْعُوهُ: ”الْيَوْمَ.“ وَكَمَا ذَكَرْنَا مِنْ قَبْلُ، قَالَ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسِنِينَ كَثِيرَةٍ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ: ”اِسْمَعُوا صَوْتَهُ الْيَوْمَ، وَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Valashaan kida, Allaah jahhaz kamaan yoom ismu An Nahaar Da. Wa hu itkallam be Daawuud bavd mudda ṭawiila, zei maa itkallam min gubbaal: “An nahaar da iza tasmavu ṣootu, Maa taxallu ruuseekum yakuunu gawwiyyiin.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَلَشان كِدا، الله جَهَّز كَمان يوم إسمو النَّهار دا. و هو إتكَلَّم بِدَاوُد بَعَد مُدَّه طَويلَه، زي ما إتكَلَّم مِن قُبّال: ”النَّهار دا إذا تَسمَعو صوتو، ما تَخَلّو روسينكُم يَكونو قَوّيين.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | عاوَد عَيَّن يوم، وقال بَعد مُدة طْويلة على لْسان داوَد، "اليوم"، كيما سْبَق تْقال: "اليوم، وَلاّ سْمَعتو صوتو، ما تْقَسّيوش قْلوبكُم"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | لذلِكَ عادَ اللهُ إلى تَوقيتِ يومٍ هوَ «اليومُ» في قَولِهِ بِلِسانِ داودَ، بَعدَ زمَنٍ طويلٍ، ما سَبَقَ ذِكرُهُ وهوَ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صَوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | هَاذَاكَا عْلاَشْ حَطْ اللهْ مَرَّة أُخْرَى نْهَارْ آخَرْ إِسْمُو «اليُومْ» عْلَى لْسَانْ دَاوُدْ، بَعْدْ زْمَانْ طْوِيلْ، كِيفْ مَا تْقَالْ: «اليُومْ، إِذَا كَانْ سْمَعْتُوا صُوتْ اللهْ مَا تْكَسّْحُوشْ قْلُوبْكُمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | يُعَيِّنُ أَيْضًا يَوْمًا قَائِلًا فِي دَاوُدَ: «ٱلْيَوْمَ» بَعْدَ زَمَانٍ هَذَا مِقْدَارُهُ، كَمَا قِيلَ: «ٱلْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، فَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | يُعَيِّنُ أيضًا يومًا قائلًا في داوُدَ: «اليومَ» بَعدَ زَمانٍ هذا مِقدارُهُ، كما قيلَ: «اليومَ، إنْ سمِعتُمْ صوتَهُ، فلا تُقَسّوا قُلوبَكُمْ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لِهَذا يُحَدِّدُ اللهُ يَوماً يَدعُوهُ «اليَومَ.» وَهُوَ يَتَحَدَّثُ عَنهُ بَعدَ سَنَواتٍ طَوِيلَةٍ عَلَى لِسانِ داوُدَ كَما سَبَقَ أنْ ذَكَرْنا: «اليَومَ، إنْ سَمِعْتُمْ صَوتَ اللهِ، لا تُقَسُّوا قُلوبَكُمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أعلن الله عن فرصة جديدة، إذ قال: «اليوم...» بلسان داود، بعدما مضى زمان طويل على ما كان قد قاله قديما: «اليوم، إن سمعتم صوته، فلا تقسوا قلوبكم...» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْعَاوْتَانِي خْتَارْ اللَّهْ نْهَارْ آخُرْ كَيْݣُولْ عْلِيهْ: «الْيُومْ». وْتّْكَلّْمْ عْلَى هَادْ النّْهَارْ مْنْ بَعْدْ شْحَالْ مْنْ عَامْ عْلَى لْسَانْ دَاوُدْ كِمَا تّْݣَالْ مْنْ قْبَلْ: «إِلَا سْمَعْتُو صُوتْ اللَّهْ الْيُومْ مَا تْقَسّْحُوشْ قْلُوبْكُمْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | يَحُدُّ أَيْضًا يَوْمًا بقَوْله (اليَوْمِ) فِي دَاوُدَ، بَعْدَ زَمَانٍ هَذَا مِقْدَارَهُ، كَمَا مَرَّ مِنْ قَوْلِه: "اليَوْمَ إِذَا سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ فَلاَ تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَعْلَنَ اللهُ عَنْ فُرْصَةٍ جَدِيدَةٍ، إِذْ قَالَ: «الْيَوْمَ» بِلِسَانِ دَاوُدَ، بَعْدَمَا مَضَى زَمَانٌ طَوِيلٌ عَلَى مَا كَانَ قَدْ قَالَهُ قَدِيماً: «الْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، فَلاَ تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Kermel hek reje3 ALLAH 7addad yawm houe "liom" lamma 2al 3a-lsen Daoud, min ba3d ma mara2 zaman tawil 3a-yalle ken 2alo min zamen: "liom, eza sme3to sawt ALLAH ma t2asso 2loubkon." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | اخْتار اللّٰه عاود واحد النهار، الّي هُوَ "اليوما،" وْتكلّم على هَد النهار من بعد مُدّة طويلة بواسطة داود كيفْما سبق وْدكرْنا: "إدا سمعْتو اليوما صوت الله، ما تقصّحو شي قلبكُم." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَلِهَذَا عَيَّنَ اللهُ يَوْمًا آخَرَ يَدْعُوهُ: ”الْيَوْمَ.“ وَكَمَا ذَكَرْنَا مِنْ قَبْلُ، قَالَ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسِنِينَ كَثِيرَةٍ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ: ”اِسْمَعُوا صَوْتَهُ الْيَوْمَ، وَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | يعيّن ايضا يوما قائلا في داود اليوم بعد زمان هذا مقداره كما قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقسّوا قلوبكم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِهَذَا يُحَدِّدُ اللهُ يَومًا يَدْعُوهُ «اليَوْمَ.» وَهُوَ يَتَحَدَّثُ عَنْهُ بَعْدَ سَنَوَاتٍ طَوِيلَةٍ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ كَمَا سَبَقَ أنْ ذَكَرْنَا: «اليَوْمَ، إنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَ اللهِ، لَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وقد حَدَّدَ اللهُ يَومًا لِلفَوزِ بها، وإنّهُ ليَومُنا هذا! وأخبَرَنا هذا بَعدَ زَمَنِ عِصيانِ جيلِ النَّبيِّ موسى بِمئاتِ السِّنينَ على لِسانِ النَّبيِّ داوُدَ إذ قالَ في الزَّبورِ: "اسمَعوا اليَومَ ما نَحنُ قائِلونَ، ولا تَكونوا غَليظي الرِّقابِ كَما كانَ آباؤُكُم الأَوَّلونَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | هَاذَاكَا عْلَاشْ اللَّهْ حَدِّدْ نْهَارْ آخَرْ إِسْمُو «اليُومْ» وتْكَلَّمْ عْلِيهْ بَعْدْ زْمَانْ طْوِيلْ عْلَى لْسَانْ دَاوِدْ، كِيمَا سْبَقْ وقُلْنَا: «اليُومْ، إِذَا سْمَعْتُوا صُوتْ اللَّهْ، مَا تْكَسْحُوشْ قْلُوبْكُمْ». |