Hebrews 12:19 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | walla le ṣoot buug, walla le ṣoot kilmaat. Wa_n naas as simivoohu itrajjoohu ’an maa yaziidu leehum kilma waaḥda, |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَمْ تَأْتُوا إلَى نَفْخِ بُوقٍ أوْ إلَى صَوْتٍ نَاطِقٍ، جَعَلَ الَّذِينَ سَمِعُوهُ يَلْتَمِسُونَ أنْ يَتَوَقَّفَ الكَلَامُ المُوَجَّهُ إلَيْهِمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ونَفْخٍ في البوق وصَوتِ كَلامٍ طَلَبَ سامِعوه أَلاَّ يُزادوا مِنه لَفظَةً |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَهُتَافُ بُوقٍ، وَصَوْتٌ يَتَكَلَّمُ، حَتَّى إِنَّ الَّذِينَ سَمِعُوهُ طَلَبُوا أَنْ يَتَوَقَّفَ عَنِ الْكَلَامِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | walla le ṣoot buug, walla le ṣoot kilmaat. Wa_n naas as simivoohu itrajjoohu ’an maa yaziidu leehum kilma waaḥda, |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | ولّا لِصوت بوق، ولّا لِصوت كِلمات. و النّاس السِمِعوهو إترَجّوهو أن ما يَزيدو ليهُم كِلمَه واحدَه، |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وَلا صوت بوق وَلا حَس كْلام خَلّا السامعين يَطَّلبو ما تْزيد تَنقالَلهُم حَتّى كَلمة. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وهُتافِ بوقٍ وصوتِ كلامٍ طلَبَ سامِعوهُ أنْ لا يُزادوا مِنهُ كَلِمةً، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْصُوتْ بُوقْ وْصُوتْ الكِلْمَاتْ خَلَّى الِّي يِسْمْعُوا فِيهْ يُطْلْبُوا بَاشْ مَا يِتْقَالِلْهُمْ حَتَّى كِلْمَة أُخْرَى. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَهُتَافِ بُوقٍ وَصَوْتِ كَلِمَاتٍ، ٱسْتَعْفَى ٱلَّذِينَ سَمِعُوهُ مِنْ أَنْ تُزَادَ لَهُمْ كَلِمَةٌ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وهُتافِ بوقٍ وصوتِ كلِماتٍ، استَعفَى الّذينَ سمِعوهُ مِنْ أنْ تُزادَ لهُمْ كلِمَةٌ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَمْ تَأتُوا إلَى نَفخِ بُوقٍ أوْ إلَى صَوتٍ ناطِقٍ، جَعَلَ الَّذِينَ سَمِعُوهُ يَلتَمِسُونَ أنْ يَتَوَقَّفَ الكَلامُ المُوَجَّهُ إلَيْهِمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | حيث انطلق صوت بوق هاتفا بكلمات واضحة، وقد كان مرعبا حتى إن سامعيه التمسوا أن يتوقف عن الكلام. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْالصُّوتْ دْ الْبُوقْ وْالصّْدَاعْ دْ الْهَضْرَة، وْݣَاعْ هَادُوكْ اللِّي سْمْعُوهْ طْلْبُو بَاشْ مَا يْزِيدُو يْسَمْعُو حْتَّى كْلْمَة، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلحْنِ بُوقٍ وَصَوْتِ كَلِمَاتٍ اسْتَعْفَى الَّذِينَ سَمِعُوهُ أَنْ يُزادُوا مِنْهُ كَلِمَةً، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | حَيْثُ انْطَلَقَ صَوْتُ بُوقٍ هَاتِفاً بِكَلِمَاتٍ وَاضِحَةٍ، وَقَدْ كَانَ مُرْعِباً حَتَّى إِنَّ سَامِعِيهِ الْتَمَسُوا أَنْ يَتَوَقَّفَ عَنِ الْكَلاَمِ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-sawt bou2 w-sawt 7ake khalla el-sem3ino enno ma ba2a yzeed wala kelme, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | ولا غوات البوق والصوت د الكلام (وْهَدوك الّي سمعوه، طلبو باش ما يزيد شي يتكلّم معهُم)، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَهُتَافُ بُوقٍ، وَصَوْتٌ يَتَكَلَّمُ، حَتَّى إِنَّ الَّذِينَ سَمِعُوهُ طَلَبُوا أَنْ يَتَوَقَّفَ عَنِ الْكَلَامِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وهتاف بوق وصوت كلمات استعفى الذين سمعوه من ان تزداد لهم كلمة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَمْ تَأْتُوا إلَى نَفْخِ بُوقٍ أوْ إلَى صَوْتٍ نَاطِقٍ، جَعَلَ الَّذِينَ سَمِعُوهُ يَلْتَمِسُونَ أنْ يَتَوَقَّفَ الكَلَامُ المُوَجَّهُ إلَيْهِمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وهُتافَ بوقٍ، وصَوتًا مُرعِبًا لدَرَجةِ أنّهُم التَمَسوا مِن النَّبيِّ موسى أَن يَطلُبَ مِن اللهِ قَطعَ هذا الخِطابِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وحِسْ بُوقْ، وصُوتْ يِتْكَلِّمْ، خَلَّى الِّي يِسْمْعُوا فِيهْ يُطْلْبُوا بَاشْ مَا عَادْ تِتْقَالِلْهُمْ حَتَّى كِلْمَة أُخْرَى. |