Acts 9:23 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma tammat aiyaam katiira, al Yahuud ittafagu be_s sirr alashaan yaktuluuhu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ مُرُورِ أيَّامٍ كَثِيرَةٍ، تَآمَرَ اليَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَمَّا ٱنقَضَت بِضعَةُ أَيَّام تَشاوَرَ اليَهودُ لِيَغْتالوه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَ فَتْرَةٍ مِنَ الْوَقْتِ، تَآمَرَ الْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma tammat aiyaam katiira, al Yahuud ittafagu be_s sirr alashaan yaktuluuhu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا تَمَّت أيام كَتيرَه، اليَهود إتَّفَقو بِالسِّر عَلَشان يَكتُلوهو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | جازو يامات بَزّاف، أومبَعد عَوّلو اليْهود باش يَقَّتلوه. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَعدَ مُدّةٍ مِنَ الزّمنِ وضَعَ اليَهودُ خُطّةً ليَقتُلوهُ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْبَعْدْ أَيَّامَاتْ تْفَاهْمُوا اليْهُودْ مْعَ بْعَضْهُمْ بَاشْ يُقْتْلُوا شَاوُلْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَمَّا تَمَّتْ أَيَّامٌ كَثِيرَةٌ تَشَاوَرَ ٱلْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولَمّا تمَّتْ أيّامٌ كثيرَةٌ تشاوَرَ اليَهودُ ليَقتُلوهُ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | هُروبُ شاوُل مِنْ دِمَشق وَبَعدَ مُرُورِ أيّامٍ كَثِيرَةٍ، تَآمَرَ اليَهُودُ لِيَقتُلُوهُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبعد عدة أيام، حاك اليهود في دمشق مؤامرة لقتل شاول، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْنْ بَعْدْ يَّامَاتْ كْتَارْ، تَّافْقُو لِيهُودْ بَاشْ يْقْتْلُوهْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَعْدَ عِدَّةِ أَيَّامِ ائْتَمَرَ اليَهُودُ أَنْ يَقْتُلُوهُ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَعْدَ عِدَّةِ أَيَّامٍ، حَاكَ الْيَهُودُ فِي دِمَشْقَ مُؤَامَرَةً لِقَتْلِ شَاوُلَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Ba3d fatra 7atto el-Yahoud khotta ta-ye2etlouh, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي ݣازت بزّاف د الأيّام، تشاورو اليهود باش يقتلوه، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَعْدَ فَتْرَةٍ مِنَ الْوَقْتِ، تَآمَرَ الْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولما تمت ايام كثيرة تشاور اليهود ليقتلوه. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَعْدَ مُرُورِ أيَّامٍ كَثِيرَةٍ، تَآمَرَ اليَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ومَعَ الوَقتِ، بدَأ اليَهودُ يَتآمرُونَ عليهِ، فكانوا يُراقِبونَ بَوّاباتِ المَدينةِ لَيلاً نَهارًا ليَقتُلوهُ عِندَ مُغادَرتِها. وسَمِعَ شاولُ بهذِهِ المُؤامَرةِ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وبَعْدْ مُدَّة، تْفَاهْمُوا اليْهُودْ مْعَ بْعَضْهُمْ بَاشْ يُقْتْلُوا شَاوُلْ، |