Acts 9:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa akal wa biga shadiid. Wa gavad mava at talaamiiz al fi Dimashk aiyaam galiila.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ تَنَاوَلَ بَعْضَ الطَّعَامِ، استَعَادَ قُوَّتَهُ. وَبَقِيَ شَاوُلُ بَعْضَ الوَقْتِ مَعَ التَّلَامِيذِ فِي دِمَشقَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ثُمَّ تَناوَلَ طَعامًا فَعادَت إِلَيه قُواه. وأَقامَ بِضعَةَ أَيَّامٍ مع التَّلاميذِ الَّذينَ في دِمَشق.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَتَنَاوَلَ بَعْضَ الطَّعَامِ فَتَقَوَّى، ثُمَّ قَضَى بِضْعَةَ أَيَّامٍ مَعَ التَّلَامِيذِ فِي دِمَشْقَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa akal wa biga shadiid. Wa gavad mava at talaamiiz al fi Dimashk aiyaam galiila.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و أكَل و بِقى شَديد. و قَعَد مَعَ التَّلاميذ الفي دِمَشق أيام قَليلَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وبَعد ما كْلا تْقَوّا. بْقا شاوَل يامات مع التابعين مْتاع دِمَشق،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ثُمّ أكَلَ، فعادَت إلَيهِ قِواهُ. وأقامَ شاوُلُ بِضعَةَ أيّامٍ معَ التلاميذِ في دِمَشقَ،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِكْلَى المَاكْلَة وْرَجْعِتْلُو قُوتُو. وِقْعَدْ أَيَّامَاتْ مْعَ التْلاَمْذَة فِي دِمَشْقْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَتَنَاوَلَ طَعَامًا فَتَقَوَّى. وَكَانَ شَاوُلُ مَعَ ٱلتَّلَامِيذِ ٱلَّذِينَ فِي دِمَشْقَ أَيَّامًا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وتَناوَلَ طَعامًا فتقَوَّى. وكانَ شاوُلُ مع التلاميذِ الّذينَ في دِمَشقَ أيّامًا.
Arabic Bible ERV 2009 وَبَعدَ أنْ تَناوَلَ بَعضَ الطَّعامِ، استَعادَ قُوَّتَهُ. شاوُلُ يُبَشِّرُ بَيُسُوع وَبَقِيَ شاوُلُ بَعضَ الوَقتِ مَعَ التَّلامِيذِ فِي دِمَشقَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وتناول طعاما فاستعاد قوته وبقي بضعة أيام مع التلاميذ في دمشق.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي كْلَا، رْجْعَاتْ فِيهْ الرُّوحْ. وْمْنْ بَعْدْ ݣْلَسْ شَاوُلْ شِي يَّامَاتْ مْعَ التّْلَامْدْ اللِّي فْدِمَشْقْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَمَكَثَ شَاوُلُ بِضْعَةَ أَيَّامٍ مَعَ التَّلاَمِيذِ الَّذِينَ بِدِمَشْقَ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَتَنَاوَلَ طَعَاماً فَاسْتَعَادَ قُوَّتَهُ وَبَقِيَ بِضْعَةَ أَيَّامٍ مَعَ التَّلاَمِيذِ فِي دِمَشْقَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-be2e Shawol kamm yawm ma3 el-tlemiz bel-Shem,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كلا، صحاح. وْبقا شاول مع التلامد الّي كانو في دِمَشْق شي أيّام.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَتَنَاوَلَ بَعْضَ الطَّعَامِ فَتَقَوَّى، ثُمَّ قَضَى بِضْعَةَ أَيَّامٍ مَعَ التَّلَامِيذِ فِي دِمَشْقَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وتناول طعاما فتقوى. وكان شاول مع التلاميذ الذين في دمشق اياما.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَعْدَ أنْ تَنَاوَلَ بَعْضَ الطَّعَامِ، استَعَادَ قُوَّتَهُ. وَبَقِيَ شَاوُلُ بَعْضَ الوَقْتِ مَعَ التَّلَامِيذِ فِي دِمَشقَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ثُمَّ تَناوَلَ بَعضَ القُوتِ لاستِعادةِ عافيَتِهِ. وقَضَّى بِضعَةَ أيّامٍ صُحبَةَ أتباعِ سَيّدِنا عِيسى (سلامُهُ علينا) في دِمَشقَ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبَعْدْ كْلَا، يَاخِي رَجْعِتْلُو قُوْتُو. وعَدَّى أَيَّامَاتْ مْعَ التْلَامْذَة فِي دِمَشْقْ.