Acts 8:9 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin kaan fih raajil fi_l madiina ismu Siimuun al kaan biyavmil vamal as siḥr gubbaal da, wa naas as Saamira istaghrabu minnu. Wa hu gaal ’innu zool kabiir.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُونُ، مَارَسَ السِّحرَ فِي تِلْكَ المَدِينَةِ مُنْذُ زَمَنٍ. وَكَانَ يُثِيرُ دَهشَةَ أهْلِ السَّامِرَةِ بِسِحرِهِ مُدَّعِيًا أنَّهُ شَخْصٌ عَظِيمٌ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ في المَدينَةِ قَبْلَ ذٰلك رَجُلٌ ٱسمُه سِمْعان يَفتَري السِّحْر، ويُدهِشُ أَهْلَ السَّامِرَة زاعِمًا أَنَّه رَجُلٌ عَظيم.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَمُنْذُ فَتْرَةٍ، كَانَ فِي الْمَدِينَةِ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُونُ يُمَارِسُ السِّحْرَ وَيُدْهِشُ بِهِ أَهْلَ السَّامِرَةِ، وَيَقُولُ إِنَّهُ شَخْصٌ غَيْرُ عَادِيٍّ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa laakin kaan fih raajil fi_l madiina ismu Siimuun al kaan biyavmil vamal as siḥr gubbaal da, wa naas as Saamira istaghrabu minnu. Wa hu gaal ’innu zool kabiir.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَكِن كان في راجِل في المَدينَه إسمو سيمون الكان بيَعمِل عَمَل السِّحر قُبّال دا، و ناس السَّامِرَه إستَغرَبو مِنّو. و هو قال إنّو زول كَبير.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكان من قْبَل فالمْدينة واحَد الراجَل واسمو سيمون، هاد الراجَل كان يْدير السْحَر، ويْدَهَّش شَعب السامرة وحاسَب روحو حاجة كْبيرة،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَ في المدينةِ ساحِرٌ اَسمُهُ سِمعانُ، فتَنَ السّامِريّـينَ مِنْ قَبلُ بأعمالِ السّحرِ واَدّعى أنّهُ رَجُلٌ عَظيمٌ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِقْبَلْ الوَقْتْ هَاذَاكَا كَانْ فِي المْدِينَة هَاذِيكَا، رَاجِلْ إِسْمُو سِيمُونْ يَعْمِلْ فِي السِّحْرْ وِالنَّاسْ الِّي فِي السَّامْرَة كَانُوا مِتْعَجّْبِينْ، وْكَانْ يْقُولْ عْلَى رُوحُو الِّي هُوَ رَاجِلْ عْظِيمْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَ قَبْلًا فِي ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ ٱسْمُهُ سِيمُونُ، يَسْتَعْمِلُ ٱلسِّحْرَ وَيُدْهِشُ شَعْبَ ٱلسَّامِرَةِ، قَائِلًا إِنَّهُ شَيْءٌ عَظِيمٌ!
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانَ قَبلًا في المدينةِ رَجُلٌ اسمُهُ سيمونُ، يَستَعمِلُ السِّحرَ ويُدهِشُ شَعبَ السّامِرَةِ، قائلًا إنَّهُ شَيءٌ عظيمٌ!
Arabic Bible ERV 2009 وَكانَ هُناكَ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُونُ، مارَسَ السِّحرَ فِي تِلكَ المَدِينَةِ مُنذُ زَمَنٍ. وَكانَ يُثِيرُ دَهشَةَ أهلِ السّامِرَةِ بِسِحرِهِ مُدَّعِياً أنَّهُ شَخصٌ عَظِيمٌ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكان قبل ذلك في تلك المدينة ساحر اسمه سيمون، يمارس السحر فيذهل أهل السامرة ويدعي أنه رجل عظيم.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانْ فْدِيكْ الْمْدِينَة وَاحْدْ الرَّاجْلْ سْمِيتُه سِمْعَانْ، كَيْخَدّْمْ السِّحْرْ وْحَيّْرْ النَّاسْ دْ السَّامِرَة، وْكَيْݣُولْ بْلِّي شَانُه كْبِيرْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ فِي المَدِينَةِ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُنُ يَسْحَرُ وَيُدْهِشُ شَعْبَ السَّامِرَةِ مُدَّعِيًا أَنَّهُ شَخْصٌ عَظِيمٌ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ فِي تِلْكَ الْمَدِينَةِ سَاحِرٌ اسْمُهُ سِيمُونُ، يُمَارِسُ السِّحْرَ فَيُذْهِلُ أَهْلَ السَّامِرَةِ وَيَدَّعِي أَنَّهُ رَجُلٌ عَظِيمٌ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ken fi bel-madine se7ir esmo Sem3an, adhash el-Samiriyyin min abl bi-a3mel el-se7r w-2al 3an 7alo enno houe rejjel mhemm.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْكان في ديك المدينة واحد الرَّجل، مسمّي سِمْعان، الّي كان من قبل كيسحر نْشعب السامِرة وْكيدهّش الناس وْكيقول بلّي هُوَ شي شخصية مهمّة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَمُنْذُ فَتْرَةٍ، كَانَ فِي الْمَدِينَةِ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُونُ يُمَارِسُ السِّحْرَ وَيُدْهِشُ بِهِ أَهْلَ السَّامِرَةِ، وَيَقُولُ إِنَّهُ شَخْصٌ غَيْرُ عَادِيٍّ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكان قبلا في المدينة رجل اسمه سيمون يستعمل السحر ويدهش شعب السامرة قائلا انه شيء عظيم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ هُنَاكَ رَجُلٌ اسْمُهُ سِيمُونُ، مَارَسَ السِّحرَ فِي تِلْكَ المَدِينَةِ مُنْذُ زَمَنٍ. وَكَانَ يُثِيرُ دَهشَةَ أهْلِ السَّامِرَةِ بِسِحرِهِ مُدَّعِيًا أنَّهُ شَخْصٌ عَظِيمٌ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وكانَ في تِلكَ المَدينةِ رَجُلٌ ساحِرٌ اسمُهُ سِيمونُ، قد أصبَحَ مَوضَعَ دَهشةِ أهلِ السّامِرةِ، إذ كانَ يُمارِسُ السِّحرَ مُنذُ سِنين، مُدَّعيًا أنّهُ رَجُلٌ خارِقٌ، مِمّا جَعَلَ الجَميعَ، الوَضيعَ مِنهُم والعَظيمَ، يُصَدِّقونَهُ ويَظُنّونَ أنّهُ المُمتَلِكُ لقُدرةِ اللهِ العَظيمةِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وفِي الوَقْتْ هَاذَاكَا، كَانْ فَمَّة سَحَّارْ فِي المْدِينَة إِسْمُو سِيمُونْ، وكَانُوا السَّامِرِيِّينْ مَبْهُورِينْ بِيهْ، وكَانْ يْقُولْ عْلَى رُوحُو الِّي هُوَّ رَاجِلْ عْظِيمْ.