Acts 8:28 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaan birjav, wa gaavid fi varabiitu, wa huwa yagra fi Ishavyaa an nabi.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جَالِسًا فِي عَرَبَتِهِ يَقْرَأُ كِتَابَ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وكانَ راجِعًا مِن أُورَشَليم بَعدَ ما زارَها حاجًّا، وقَد جَلَسَ في مَركَبَتِه يَقرَأُ النَّبِيَّ أَشَعْيا.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ، كَانَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa kaan birjav, wa gaavid fi varabiitu, wa huwa yagra fi Ishavyaa an nabi.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و كان بِرجَع، و قاعِد في عَرَبيتو، و هو يَقرا في إِشَعْيَاء النَّبي.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكان راجَع لبْلادو، قاعَد على الكاليش. كان يَقرا في كْتاب النَبي إشعِيا.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وكانَ راجِعًا وهوَ جالِسٌ في مَركَبَتِهِ يَقرأُ النّبـيّ إشَعيا.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْهُوَ رَاجِعْ للحَبَشَة رَاكِبْ فِي كَالِيسْ وْيَقْرَى فِي كْتَابْ النَّبِي إِشَعْيَاءْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَكَانَ رَاجِعًا وَجَالِسًا عَلَى مَرْكَبَتِهِ وَهُوَ يَقْرَأُ ٱلنَّبِيَّ إِشَعْيَاءَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وكانَ راجِعًا وجالِسًا علَى مَركَبَتِهِ وهو يَقرأُ النَّبيَّ إشَعياءَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَكانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جالِساً فِي عَرَبَتِهِ يَقرَأُ كِتابَ النَّبِيِّ إشَعْياءَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وهو راجع إلى الحبشة راكبا في عربته، يقرأ في كتاب النبي إشعياء.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَانْ رَاجْعْ وْهُوَ ݣَالْسْ فْكَرُّوسْتُه كَيْقْرَا كْتَابْ النّْبِي إِشْعِيَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَكَانَ رَاجِعًا وَهُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ يَقْرَأُ فِي إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَهُوَ رَاجِعٌ إِلَى الْحَبَشَةِ رَاكِباً فِي عَرَبَتِهِ، يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-ken reji3 w-2e3id bi-markabto 3am yo2ra el-nabe Ashe3ya.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كان راجع نالبلاد ديالو، كان ݣالس في المرْكبة وْكيقرا كتاب النَّبي إشَعْيا.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ، كَانَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وكان راجعا وجالسا على مركبته وهو يقرأ النبي اشعياء.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جَالِسًا فِي عَرَبَتِهِ يَقْرَأُ كِتَابَ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَينَما كانَ هذا الأخيرُ جالِسًا في مَركبتِهِ يَقرأُ كِتابَ النّبيِّ أَشعيا،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكَانْ مْرَوَّحْ لِبْلَادُو، قَاعِدْ فِي كَرُّوسْتُو، يَقْرَى فِي كْتَابْ النَّبِيْ إِشَعْيَاءْ.