Acts 8:28 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan birjav, wa gaavid fi varabiitu, wa huwa yagra fi Ishavyaa an nabi. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جَالِسًا فِي عَرَبَتِهِ يَقْرَأُ كِتَابَ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكانَ راجِعًا مِن أُورَشَليم بَعدَ ما زارَها حاجًّا، وقَد جَلَسَ في مَركَبَتِه يَقرَأُ النَّبِيَّ أَشَعْيا. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ، كَانَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kaan birjav, wa gaavid fi varabiitu, wa huwa yagra fi Ishavyaa an nabi. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كان بِرجَع، و قاعِد في عَرَبيتو، و هو يَقرا في إِشَعْيَاء النَّبي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكان راجَع لبْلادو، قاعَد على الكاليش. كان يَقرا في كْتاب النَبي إشعِيا. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَ راجِعًا وهوَ جالِسٌ في مَركَبَتِهِ يَقرأُ النّبـيّ إشَعيا. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْهُوَ رَاجِعْ للحَبَشَة رَاكِبْ فِي كَالِيسْ وْيَقْرَى فِي كْتَابْ النَّبِي إِشَعْيَاءْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَكَانَ رَاجِعًا وَجَالِسًا عَلَى مَرْكَبَتِهِ وَهُوَ يَقْرَأُ ٱلنَّبِيَّ إِشَعْيَاءَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وكانَ راجِعًا وجالِسًا علَى مَركَبَتِهِ وهو يَقرأُ النَّبيَّ إشَعياءَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَكانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جالِساً فِي عَرَبَتِهِ يَقرَأُ كِتابَ النَّبِيِّ إشَعْياءَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وهو راجع إلى الحبشة راكبا في عربته، يقرأ في كتاب النبي إشعياء. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْكَانْ رَاجْعْ وْهُوَ ݣَالْسْ فْكَرُّوسْتُه كَيْقْرَا كْتَابْ النّْبِي إِشْعِيَا. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَكَانَ رَاجِعًا وَهُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ يَقْرَأُ فِي إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَهُوَ رَاجِعٌ إِلَى الْحَبَشَةِ رَاكِباً فِي عَرَبَتِهِ، يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-ken reji3 w-2e3id bi-markabto 3am yo2ra el-nabe Ashe3ya. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كان راجع نالبلاد ديالو، كان ݣالس في المرْكبة وْكيقرا كتاب النَّبي إشَعْيا. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي مَرْكَبَتِهِ، كَانَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ إِشَعْيَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وكان راجعا وجالسا على مركبته وهو يقرأ النبي اشعياء. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَكَانَ فِي طَرِيقِ عَودَتِهِ جَالِسًا فِي عَرَبَتِهِ يَقْرَأُ كِتَابَ النَّبِيِّ إشَعْيَاءَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما كانَ هذا الأخيرُ جالِسًا في مَركبتِهِ يَقرأُ كِتابَ النّبيِّ أَشعيا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ مْرَوَّحْ لِبْلَادُو، قَاعِدْ فِي كَرُّوسْتُو، يَقْرَى فِي كْتَابْ النَّبِيْ إِشَعْيَاءْ. |