Acts 7:37 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Da Muusa al gaal le bani Israa’iil, Allaah bigawwim leekum nabi zeiya min axwaankum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «هَذَا هُوَ مُوسَى الَّذِي قَالَ لِبَنِي إسْرَائِيلَ: ‹سَيُقِيمُ لَكُمُ اللهُ نَبِيًّا مِثْلِي مِنْ بَيْنِ شَعْبِكُمْ.› |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | هٰذا موسى الَّذي قالَ لِبَني إِسرائيل: سَيُقيمُ اللهُ لَكم مِن بَينِ إِخوَتِكُم نَبِيًّا مِثْلي، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَمُوسَى هَذَا هُوَ الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: ’سَيُرْسِلُ لَكُمُ اللهُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي.‘ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Da Muusa al gaal le bani Israa’iil, Allaah bigawwim leekum nabi zeiya min axwaankum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | دا مُوسَى القال لِبَني إِسْرَائِيل: الله بِقَوِّم ليكُم نَبي زَيي مِن أخوانكُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هَدا موسى اللي قال لبْني إسرائيل: "الله رايَح يْخَرَّج من خاوَتكُم نَبي كيما أنا"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وهوَ نَفسُهُ الذي قالَ لبَني إِسرائيلَ: «سيُــقيمُ اللهُ لكُم مِنْ بَينِ شَعبِكُم نَبـيّا مِثلي». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْمُوسَى هُوَ الِّي قَالْ لْبَنِي إِسْرَائِيلْ: \بَاشْ يْقَيّْمِلْكُمْ اللهْ نَبِي كِيفِي مِنْ بِينْ خْوَاتْكُمْ.\ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | «هَذَا هُوَ مُوسَى ٱلَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: نَبِيًّا مِثْلِي سَيُقِيمُ لَكُمُ ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ إِخْوَتِكُمْ. لَهُ تَسْمَعُونَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | «هذا هو موسَى الّذي قالَ لبَني إسرائيلَ: نَبيًّا مِثلي سيُقيمُ لكُمُ الرَّبُّ إلهُكُمْ مِنْ إخوَتِكُمْ. لهُ تسمَعونَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | «هَذا هُوَ مُوسَى الَّذِي قالَ لِبَنِي إسْرائِيلَ: ‹سَيُعطِيكُمُ اللهُ نَبِيّاً مِثلِي مِنْ بَينِ شَعبِكُمْ.› |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وموسى هذا هو الذي قال لبني إسرائيل: سيبعث الله لكم من بين إخوتكم نبيا مثلي. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهَادَا هُوَ مُوسَى اللِّي ݣَالْ لْوْلَادْ إِسْرَائِيلْ: اللَّهْ غَادِي يْبْعَتْ لِيكُمْ نْبِي بْحَالِي مْنْ وَسْطْ خُوتْكُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | هَذَا هُوَ مُوسَى الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: سَيُقِيمُ لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ نَبِيًّا مِنْ إِخْوَتِكُم مِثْلِي، لَهُ تَسْمَعُونَ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَمُوسَى هَذَا هُوَ الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: سَيَبْعَثُ اللهُ لَكُمْ مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِكُمْ نَبِيّاً مِثْلِي. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-houe nafso yalle 2al la-wled Isra2il: "ra7 yeb3at ALLAH elkon min bayn sha3bkon nabe metle." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | "هَدا هُوَ موسى الّي قال نْبَني إسْرائيل: «اللّٰه غادي يجيب واحد النَّبي فحالي من بين الخوت ديالكُم.» |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَمُوسَى هَذَا هُوَ الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: ’سَيُرْسِلُ لَكُمُ اللهُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي.‘ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | هذا هو موسى الذي قال لبني اسرائيل نبيا مثلي سيقيم لكم الرب الهكم من اخوتكم. له تسمعون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | «هَذَا هُوَ مُوسَى الَّذِي قَالَ لِبَنِي إسْرَائِيلَ: ‹سَيُقِيمُ لَكُمُ اللهُ نَبِيًّا مِثْلِي مِنْ بَيْنِ شَعْبِكُمْ.› |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | هذا هو النَّبيُّ موسى الّذي خاطَبَ بَني يَعقوبَ قائلاً: "سيَبَعثُ اللهُ فيكُم نَبيًّا مِثلي". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهَاذَا هُوَّ مُوسَى الِّي قَالْ لْبَنِي إِسْرَائِيلْ: "اللَّهْ بِشْ يِبْعْثِلْكُمْ نَبِيْ كِيفِي مِنْ بِينْ خْوَاتْكُمْ". |