Acts 7:33 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal leehu, Aglav jizamak min rijleek, vashaan al maḥall al inta waagif foogu, di arḍ magaddasa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ الرَّبُّ: ‹اخلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ قَدَمَيكَ، فَالمَكَانُ الَّذِي تَقِفُ عَلَيْهِ أرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ له الرَّبّ: «إِخلَعْ نَعلَ قَدَمَيكَ، فإِنَّ المَكان الَّذي أَنتَ قائِمٌ فيه أَرضٌ مُقدَّسة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ اللهُ لَهُ: ’اِخْلَعْ حِذَاءَكَ لِأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ فِيهِ هُوَ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal leehu, Aglav jizamak min rijleek, vashaan al maḥall al inta waagif foogu, di arḍ magaddasa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الرَّب قال ليهو: أقلَع جِزَمَك مِن رِجلينَك، عَشان المَحَل الأنتَ واقِف فوقو، دي أرض مُقَدَّسَه. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قاللو الرَب: "نَحّي سَبّاطَك من رَجليك خاطَر المْكان اللي راك واقَف عليه أرض مْقَدّسة، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَه الرّبّ: «إخلَعْ حِذاءَكَ، لأنّ المكانَ الذي أنتَ واقِفٌ فيهِ أرضٌ مُقَدّسَةٌ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | قَالُّو الرَّبْ: \نَحِّي صَنْدَالِكْ، رَاهِي الأَرْضْ الِّي إِنْتِ وَاقِفْ عْلِيهَا هِيَ أَرْضْ مُقَدّْسَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُ ٱلرَّبُّ: ٱخْلَعْ نَعْلَ رِجْلَيْكَ، لِأَنَّ ٱلْمَوْضِعَ ٱلَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُ الرَّبُّ: اخلَعْ نَعلَ رِجلَيكَ، لأنَّ المَوْضِعَ الّذي أنتَ واقِفٌ علَيهِ أرضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ قالَ لَهُ الرَّبُّ: ‹اخلَعْ حِذاءَكَ مِنْ قَدَمَيكَ، فَالمَكانُ الَّذِي تَقِفُ عَلَيهِ أرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فقال له الرب: اخلع نعليك لأن المكان الذي تقف عليه هو أرض مقدسة! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْݣُولْ لِيهْ الرَّبّْ: حَيّْدْ الصّْبَّاطْ مْنْ رْجْلِيكْ، حِيتْ الْمُوضْعْ اللِّي نْتَ وَاقْفْ عْلِيهْ رَاهْ أَرْضْ مْقَدّْسَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: "اخْلَعْ نَعْلَيْكَ مِنْ رِجْلَيْكَ، فَإِنَّ المَكَانَ الَّذِي أَنْتَ قَائِمٌ فِيهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: اخْلَعْ نَعْلَيْكَ لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي تَقِفُ عَلَيْهِ هُوَ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo el-RAB: "shla7 min ejrek, li2anno el-matra7 yalle enta we2if fih ard m2addase. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقال لو الرَّبّ: «حيّد الصبّاط من رِجلك حيت الموطَع فاين أنتينا واقف هُوَ أرض مقدّسة. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ اللهُ لَهُ: ’اِخْلَعْ حِذَاءَكَ لِأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ فِيهِ هُوَ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال له الرب اخلع نعل رجليك لان الموضع الذي انت واقف عليه ارض مقدسة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ الرَّبُّ: ‹اخلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ قَدَمَيكَ، فَالمَكَانُ الَّذِي تَقِفُ عَلَيْهِ أرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فقالَ لهُ اللهُ: "يا موسَى اخلَعْ نَعليكَ، إنّكَ بِالوادي المُقَدَّسِ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | قَالُّو الرَّبْ: "نَحِّي صَنْدَالِكْ، رَاهِي البْلَاصَة الِّي إِنْتِ وَاقِفْ فِيهَا أَرْضْ مُقَدْسَة. |