Acts 7:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma Muusa shaaf da, itvajjab min al manẓar. Wa wakit maa hu garrab vashaan yavaayin fiiha, ja leehu ṣoot ar Rabb.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى مُوسَى هَذَا، ذُهِلَ مِنَ المَنظَرِ. وَعِنْدَ اقتِرَابِهِ مِنْهَا لِيُمعِنَ النَّظَرَ، سَمِعَ صَوْتَ الرَّبِّ يَقُولُ:
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فعَجِبَ موسى عِندَ رُؤيَتِه هٰذا المَنظَر، وتَقَدَّمَ لِيُمعِنَ النَّظَرَ فيه، فٱنطَلَقَ صَوتُ الرَّبِّ يَقول:
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَانْدَهَشَ مُوسَى مِنَ الْمَنْظَرِ وَاقْتَرَبَ لِيَرَى. فَسَمِعَ صَوْتَ اللهِ يَقُولُ لَهُ:
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma Muusa shaaf da, itvajjab min al manẓar. Wa wakit maa hu garrab vashaan yavaayin fiiha, ja leehu ṣoot ar Rabb.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا مُوسَى شاف دا، إتعَجَّب مِن المَنظَر. و وَكِت ما هو قَرَّب عَشان يَعايِن فيها، جا ليهو صوت الرَّب:
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي شاف موسى، سْتَعجَب فالشي اللي كان يْشوف فيه، وتْدَّنّا باش يْحَقَّق، وسْمَع صوت الرَب:
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فتَعَجّبَ موسى عِندَما رأى هذِهِ الرُؤيا، وتقَدّمَ لينَظُرَ عَنْ قُربٍ، فَناداهُ صوتُ الرّبّ:
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِتْعَجِّبْ مُوسَى مِالمَنْظِرْ هَاذَا وِبْدَا يُقْرُبْ وِيْشُوفْ، يَاخِي نَادَاهْ الرَّبْ وْقَالُّو:
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا رَأَى مُوسَى ذَلِكَ تَعَجَّبَ مِنَ ٱلْمَنْظَرِ. وَفِيمَا هُوَ يَتَقَدَّمُ لِيَتَطَلَّعَ، صَارَ إِلَيْهِ صَوْتُ ٱلرَّبِّ:
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا رأى موسَى ذلكَ تعَجَّبَ مِنَ المَنظَرِ. وفيما هو يتَقَدَّمُ ليَتَطَلَّعَ، صارَ إليهِ صوتُ الرَّبِّ:
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا رَأى مُوسَى هَذا، ذُهِلَ مِنَ المَنظَرِ. وَعِندَ اقتِرابِهِ مِنها لِيُمعِنَ النَّظَرَ، سَمِعَ صَوتَ الرَّبِّ يَقُولُ:
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وأثار المنظر دهشة موسى، فاقترب ليستطلع الأمر، وإذا صوت الرب يناديه:
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي شَافْ مُوسَى هَادْشِّي، تّْعَجّْبْ مْنْ هَادْ الْمَنْضَرْ. وْمْلِّي قَرّْبْ بَاشْ يْشُوفْ، سْمَعْ صُوتْ الرَّبّْ كَيْݣُولْ:
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا رَأَى مُوسَى ذَلِكَ تَعَجَّبَ مِنَ المَنْظَرِ، وَدَنَا لِتَفَرَّسَ فَصَارَ إِلَيْهِ صَوْتُ الرَّبِّ:
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَأَثَارَ الْمَنْظَرُ دَهْشَةَ مُوسَى، فَاقْتَرَبَ لِيَسْتَطْلِعَ الأَمْرَ، وَإِذَا صَوْتُ الرَّبِّ يُنَادِيهِ:
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ndahash Moussa lamma shef hal-rou2ya, w-2arrab ta-yshouf 3an 2arib, se3eta nedeh sawt el-RAB:
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي شاف موسى ديك الشي، تعجّب. وْملّي كان كيقرّب باش يشوفوْ مزيان، جا عندو صوت الرَّبّ:
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَانْدَهَشَ مُوسَى مِنَ الْمَنْظَرِ وَاقْتَرَبَ لِيَرَى. فَسَمِعَ صَوْتَ اللهِ يَقُولُ لَهُ:
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما رأى موسى ذلك تعجب من المنظر. وفيما هو يتقدم ليتطلع صار اليه صوت الرب
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى مُوسَى هَذَا، ذُهِلَ مِنَ المَنظَرِ. وَعِنْدَ اقتِرَابِهِ مِنْهَا لِيُمعِنَ النَّظَرَ، سَمِعَ صَوْتَ الرَّبِّ يَقُولُ:
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فاعتَرَتهُ الدَّهشةُ واقتَرَبَ ليَنظُرَ عن كَثَبٍ، فسَمِعَ صَوتَ اللهِ يُخاطِبُهُ قائِلاً:
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) تْعَجِّبْ مُوسَى مِالمَنْظِرْ هَاذَا، وبْدَا يُقْرُبْ بَاشْ يْثَبِّتْ، وسْمَعْ صُوتْ الرَّبْ يْقُلُّو: