Acts 4:14 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin maa daam shaafu_z zool al biga kwaiyis waagif mavaahum, maa gidru yaguulu aiyi shi. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبِمَا أنَّهُمْ رَأوْا الرَّجُلَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا هُنَاكَ مَعَهُمَا، لَمْ يَكُنْ لَدَيهِمْ شَيءٌ يَقُولُونَهُ ضِدَّهُمَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وهُم إِلى ذٰلك يَرَونَ الرَّجُلَ الَّذي شُفِيَ قائِمًا قُربَهما، فلَم يَكُنْ عِندَهُم ما يَرُدُّونَ بِه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا مَاذَا يَقُولُونَ، لِأَنَّهُمْ رَأَوْا الرَّجُلَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا مَعَهُمَا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin maa daam shaafu_z zool al biga kwaiyis waagif mavaahum, maa gidru yaguulu aiyi shi. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن ما دام شافو الزّول البِقي كوَيس واقِف مَعاهُم، ما قِدرو يَقولو أي شي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وعلى حْساب اللي شافو الراجَل اللي بْرا واقَف معاهُم، ما لْقاوش واش يْقولو، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وهُم إلى ذلِكَ يُشاهِدونَ الرّجُلَ الذي شُفِـيَ واقِفًا قُربَهُما، فما كانَ لهُم ما يُجادِلونَ فيهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا وَقْتِلِّي شَافُوا المَشْلُولْ الِّي تِشْفَى وَاقِفْ مْعَاهُمْ مَا لْقَاوْ مَا يْقُولُوا |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنْ إِذْ نَظَرُوا ٱلْإِنْسَانَ ٱلَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا مَعَهُمَا، لَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ يُنَاقِضُونَ بِهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكن إذ نَظَروا الإنسانَ الّذي شُفيَ واقِفًا معهُما، لَمْ يَكُنْ لهُمْ شَيءٌ يُناقِضونَ بهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبِما أنَّهُمْ رَأَوْا الرَّجُلَ الَّذِي شُفِيَ واقِفاً هُناكَ مَعَهُما، لَمْ يَكُنْ لَدَيهِمْ شَيءٌ يَقُولُونَهُ ضِدَّهُما. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكن إذ رأوا الكسيح الذي شفي واقفا معهما، لم يجدوا شيئا يعارضون به! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ مْنْ بَعْدْمَا شَافُو الرَّاجْلْ اللِّي تّْشَافَى وَاقْفْ مْعَاهُمْ بْجُوجْ، مَا بْقَى لِيهُمْ مَا يْݣُولُو. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَإِذْ نَظَرُوا الرَّجُل الَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا مَعَهُمَا لَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيءٌ يُنَاقِضُونَ بهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلكِنْ إِذْ رَأَوْا الْكَسِيحَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفاً مَعَهُمَا، لَمْ يَجِدُوا شَيْئاً يُعَارِضُونَ بِهِ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-bi-ma enno keno 2esh3in el-rejjel yalle nshafa we2if 7addon, w-ma ken 3endon shi ta-yjedlo fih. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي شافو الرَّجل الّي كان تشافى واقف معهُم، ما جبرو ما يقولو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا مَاذَا يَقُولُونَ، لِأَنَّهُمْ رَأَوْا الرَّجُلَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا مَعَهُمَا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكن اذ نظروا الانسان الذي شفي واقفا معهما لم يكن لهم شيء يناقضون به. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبِمَا أنَّهُمْ رَأوْا الرَّجُلَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفًا هُنَاكَ مَعَهُمَا، لَمْ يَكُنْ لَدَيهِمْ شَيءٌ يَقُولُونَهُ ضِدَّهُمَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وحُبِسَت ألسنِتُهُم عنِ الإجابةِ، إذ بِماذا يُجيبونَ والرَّجُلُ الكَسيحُ المُعافى واقِفٌ أمامَهُم؟! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا كِي شَافُوا المَشْلُولْ الِّي بْرَا وَاقِفْ مْعَاهُمْ، مَا لْقَاوْ مَا يْقُولُوا. |