Acts 28:9 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma da kaan ḥaṣal, kullu_l vaiyaaniin fi_j jaziira kaanu biju wa bigu ṭaibiin. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا حَدَثَ هَذَا، جَاءَ بِقِيَّةُ المَرْضَى فِي الجَزِيرَةِ وَشُفُوا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وما إِن حَدَثَ ذٰلك حتَّى أَخَذَ سائِرُ المَرْضى في الجَزيرَةِ يَأتونَه فيَنالونَ الشِّفاء. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا حَدَثَ هَذَا، جَاءَ إِلَيْهِ كُلُّ الْمَرْضَى فِي الْجَزِيرَةِ وَنَالُوا الشِّفَاءَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma da kaan ḥaṣal, kullu_l vaiyaaniin fi_j jaziira kaanu biju wa bigu ṭaibiin. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا دا كان حَصَل، كُل العَيّانين في الجَّزيرَه كانو بِجو و بِقو طَيبين. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَعد هاد الشي، جاو ليه كامَل المَرضى الأخرين مْتاع الجَزيرة وبْراو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا حدَثَ هذا، جاءَ إلَيهِ سائِرُ المَرضى في الجزيرةِ فشفاهُم. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتْهَا جَاوْ المُرْضَى الِّي فِي الجَزِيرَة لْبُولُسْ وْهُوَ شْفَاهُمْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا صَارَ هَذَا، كَانَ ٱلْبَاقُونَ ٱلَّذِينَ بِهِمْ أَمْرَاضٌ فِي ٱلْجَزِيرَةِ يَأْتُونَ وَيُشْفَوْنَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا صارَ هذا، كانَ الباقونَ الّذينَ بهِمْ أمراضٌ في الجَزيرَةِ يأتونَ ويُشفَوْنَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَلَمّا حَدَثَ هَذا، جاءَ بِقِيَّةُ المَرضَى فِي الجَزِيرَةِ وَشُفُوا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فجاء عندئذ مرضى الجزيرة إليه ونالوا الشفاء، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي طْرَا هَادْشِّي، جَاوْ ݣَاعْ الْمَرْضَى اللِّي فْالْجَزِيرَة لْعَنْدْ بُولُسْ وْشْفَاهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَعْدَ حُدُوثِ ذَلِكَ كَانَ سَائرُ الَّذِينَ بِهِم أَمْرَاضٌ فِي الجَزِيرَة يَأْتُونَ وَيُشْفَوْنَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَجَاءَ عِنْدَئِذٍ مَرْضَى الْجَزِيرَةِ إِلَيْهِ وَنَالُوا الشِّفَاءَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma sar hal-shi, ejo la-3ando be2e el-marda bel-jazire w-shafehon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي وقَع هَد الشي، جاو نْعندو بزّاف د المراطين في الجزيرة وْشافاهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا حَدَثَ هَذَا، جَاءَ إِلَيْهِ كُلُّ الْمَرْضَى فِي الْجَزِيرَةِ وَنَالُوا الشِّفَاءَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما صار هذا كان الباقون الذين بهم امراض في الجزيرة يأتون ويشفون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَلَمَّا حَدَثَ هَذَا، جَاءَ بِقِيَّةُ المَرْضَى فِي الجَزِيرَةِ وَشُفُوا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَما حَدَثَ ذلِكَ، أخَذَ كُلُّ المَرضى في الجَزيرةِ يَتَوافدونَ عليهِ لنَيلِ الشِّفاءِ فنالوهُ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي صَارْ هَاذَا، جَاوَهْ المُرْضَى الِّي فِي الجَزِيرَة الكُلْ وتِشْفَاوْ. |