Acts 28:4 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma naas aj jaziira shaafu_d dabiib masak be iidu, gaalu bavḍahum le bavḍ, “Maa fih shakk az zool da kaatil an naas, wa law hu muxallaṣ min al baḥar, al Vadil maa xallaahu yaviish.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى سُكَّانُ الجَزِيرَةِ الأفعَى مُدَلَّاةً مِنْ يَدِهِ، قَالُوا بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَا بُدَّ أنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَمَعْ أنَّهُ نَجَا مِنَ البَحْرِ، إلَّا أنَّ ‹العَدْلَ› لَنْ يَسْمَحَ لَهُ بِأنْ يَعِيشَ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَمَّا رأَى الأَهلونَ الحَيَوانَ عالِقًا بِيَدِه، قالَ بَعضُهم لِبَعض: «لا شَكَّ أَنَّ هٰذا الرَّجُلَ قاتِل. لقَد نَجا مِنَ البَحر، ولٰكِنَّ العَدْلَ الإِلٰهِيَّ لم يَدَعْه يَعيش».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا رَأَى أَهْلُ الْجَزِيرَةِ الْحَيَّةَ مُعَلَّقَةً بِيَدِهِ، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”لَا بُدَّ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَمَعَ أَنَّهُ نَجَا مِنَ الْبَحْرِ، لَا يَسْمَحُ لَهُ الْعَدْلُ بِأَنْ يَعِيشَ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma naas aj jaziira shaafu_d dabiib masak be iidu, gaalu bavḍahum le bavḍ, “Maa fih shakk az zool da kaatil an naas, wa law hu muxallaṣ min al baḥar, al Vadil maa xallaahu yaviish.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا ناس الجَّزيرَه شافو الدَّبيب مَسَك بِإيدو، قالو بَعضَهُم لِبَعض: ”ما في شَك الزّول دا كاتِل النّاس، و لَو هو مُخَلَّص مِن البَحَر، العَدِل ما خَلّاهو يَعيش.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي شافو ناس مالطة الهايشة مْعَلّقة في يَدّو، قالو لبَعضهُم بَعض: "هاد الراجَل ما يْكون غير قَتّال، خاطَر الحَق مْتاع رَبّي ما خَلاّهش يْعيش والو سْلَك من البْحَر."
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا رأى الأهالي الحَيّةَ عالِقَةً بـيدِ بولُسَ، قالَ بَعضُهُم لبَعضٍ: «لا بُدّ أنْ يكونَ هذا الرّجُلُ مُجرِمًا، لأنّ العَدلَ لا يترُكُهُ يَعيشُ ولو نجا مِنَ البحرِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْشَافُوا أَهْلْ مَالْطَة اللَّفْعَى لاَصْقَة فِي يِدُّو وْقَالُوا: «الرَّاجِلْ هَاذَا مَا يْكُونْ كَانْ قَاتِلْ رُوحْ وِالعَدْلْ مَا خَلاَّهِشْ يْعِيشْ حَتَّى بَعْدْ مَا مْنَعْ مِالبْحَرْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا رَأَى ٱلْبَرَابِرَةُ ٱلْوَحْشَ مُعَلَّقًا بِيَدِهِ، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَا بُدَّ أَنَّ هَذَا ٱلْإِنْسَانَ قَاتِلٌ، لَمْ يَدَعْهُ ٱلْعَدْلُ يَحْيَا وَلَوْ نَجَا مِنَ ٱلْبَحْرِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا رأى البَرابِرَةُ الوَحشَ مُعَلَّقًا بيَدِهِ، قالَ بَعضُهُمْ لبَعضٍ: «لا بُدَّ أنَّ هذا الإنسانَ قاتِلٌ، لَمْ يَدَعهُ العَدلُ يَحيا ولَوْ نَجا مِنَ البحرِ».
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا رَأى سُكّانُ الجَزِيرَةِ الأفعَى مُدَلّاةً مِنْ يَدِهِ، قالُوا بَعضُهُمْ لِبَعضٍ: «لا بُدَّ أنَّ هَذا الرَّجُلَ قاتِلٌ، فَمَعْ أنَّهُ نَجا مِنَ البَحرِ، إلّا أنَّ «العَدلَ» لَنْ يَسمَحَ لَهُ بِأنْ يَعِيشَ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ورأى أهل مالطة الأفعى عالقة بيده، فقال بعضهم لبعض: «لابد أن هذا الرجل قاتل، فإن العدل لم يدعه يحيا بعدما نجا من البحر».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي شَافُو السُّكَّانْ دْ الْبْلَادْ اللّْفْعَى لَاصْقَة فْيْدُّه، ݣَالُو لْبَعْضِيَّاتْهُمْ: «مَا يْكُونْ هَادْ الرَّاجْلْ غِيرْ شِي قْتَّالْ، حِيتْ الْحَقّْ مَا خْلَّاهْشْ يْعِيشْ وَاخَّا تّْعْتَقْ مْنْ الْبْحَرْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا رَأَى الأَهْلُونَ الوَحْشَ عَالِقًا بِيَدهِ قَالَ بَعْضُهُم لِبَعْضٍ: "لا جَرَمَ إنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فإنَّهُ بَعْدَ أَنْ نَجَا مِنَ البَحْرِ لَمْ يَدَعْهُ العَدْلُ يَحيا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَرَأَى أَهْلُ مَالِطَةَ الأَفْعَى عَالِقَةً بِيَدِهِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لاَبُدَّ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَإِنَّ الْعَدْلَ لَمْ يَدَعْهُ يَحْيَا بَعْدَمَا نَجَا مِنَ الْبَحْرِ».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma shefo el-ahele el-7ayye 3el2a bi-2id Boulos, 2alo la-ba3don: "akid hal-rejjel mejrem, li2anno el-3adl ma ra7 yeterko y3ish 7atta walaw najja min el-ba7r."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي شافو الناس د البلاد الحيّة معلّقة في يَدّو قالو بيناتوم: "بلا شكّ هَد الرَّجل قتّال، حيت، واخّا نجا من البحَر، العدل ما خلّاه شي يعيش."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا رَأَى أَهْلُ الْجَزِيرَةِ الْحَيَّةَ مُعَلَّقَةً بِيَدِهِ، قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ”لَا بُدَّ أَنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَمَعَ أَنَّهُ نَجَا مِنَ الْبَحْرِ، لَا يَسْمَحُ لَهُ الْعَدْلُ بِأَنْ يَعِيشَ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما رأى البرابرة الوحش معلقا بيده قال بعضهم لبعض لا بد ان هذا الانسان قاتل لم يدعه العدل يحيا ولو نجا من البحر.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا رَأى سُكَّانُ الجَزِيرَةِ الأفعَى مُدَلَّاةً مِنْ يَدِهِ، قَالُوا بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لَا بُدَّ أنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَاتِلٌ، فَمَعْ أنَّهُ نَجَا مِنَ البَحْرِ، إلَّا أنَّ ‹العَدْلَ› لَنْ يَسْمَحَ لَهُ بِأنْ يَعِيشَ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما رأى الحاضِرونَ مِن سُكّانِ الجَزيرةِ ذلِكَ المَشهَدَ، أخَذوا يَتَحَدَّثونَ فيما بَينَهُم قائلينَ: "لا بُدَّ أن يَكونَ هذا الرَّجُلُ قد ارتَكَبَ جَريمةَ قَتلٍ، فهو وإن نَجا مِن عاصِفةِ البَحرِ، فلن يَنجو مِن يَدِ إلهِ العَدالةِ الّذي سيُنزِلُ بِهِ العُقوبةَ الآنَ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي شَافُوا الِّي يُسْكْنُوا فِي مَالْطَة اللَّفْعَى شَادَّة فِي يِدُّو، قَالُوا لِبْعَضْهُمْ: «الرَّاجِلْ هَاذَا مَا يْكُونْ كَانْ قَاتِلْ رُوحْ، حَتَّى بَعْدْمَا مْنَعْ مِالبْحَرْ، العَدَالَةْ مَا خَلَّاتُوشْ يْعِيشْ».