Acts 28:26 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | al gaal, Amshi le_sh shavb da wa guul leehum, Bitasmavu samav laakin maa bitafhamu abadan, wa bitvaayanu be vuyuunkum laakin maa bitshuufu abadan. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ‹اذْهَبُوا إلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُولُوا: سَتَسْمَعُونَ وَتَسْمَعُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تَفْهَمُوا. وَسَتَنْظُرُونَ وَتَنْظُرُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تُبْصِرُوا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | «إِذهَبْ إِلى هٰذا الشَّعْبِ فَقُلْ له: تَسمَعونَ سَماعًا ولا تَفهَمون، وتَنظُرونَ نَظَرًا ولا تُبصِرون. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ’اِذْهَبْ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُلْ: ”مَهْمَا سَمِعْتُمْ لَا تَفْهَمُونَ، وَمَهْمَا نَظَرْتُمْ لَا تَرَوْنَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | al gaal, Amshi le_sh shavb da wa guul leehum, Bitasmavu samav laakin maa bitafhamu abadan, wa bitvaayanu be vuyuunkum laakin maa bitshuufu abadan. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | القال: أمشي لِلشَّعب دا و قول ليهُم: بِتَسمَعو سَمَع لَكِن ما بِتَفهَمو أبَداً، و بِتعاينو بِعُيونكُم لَكِن ما بِتشوفو أبَداً. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | "روح لهاد الشَعب وقول: "تَسَّمعو بوَدنيكُم وما تَفَّهموش، وتَخُّزرو بعينيكُم وما تْشوفوش، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | إذهَبْ إلى هذا الشّعبِ وقُلْ لَه: مَهما سَمِعتُم لا تَفهَمونَ. ومَهما نَظرتُم لا تُبصِرونَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | إِمْشِي لِلشَّعْبْ هَاذَا وْقُلُّو: السَّمْعَانْ بَاشْ تِسْمْعُوا آمَا مَا كُمْشْ بَاشْ تِفْهْمُوا والخَزْرَانْ بَاشْ تُخْزْرُوا آمَا مَا كُمْشْ بَاشْ تْشُوفُوا |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | قَائِلًا: ٱذْهَبْ إِلَى هَذَا ٱلشَّعْبِ وَقُلْ: سَتَسْمَعُونَ سَمْعًا وَلَا تَفْهَمُونَ، وَسَتَنْظُرُونَ نَظَرًا وَلَا تُبْصِرُونَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | قائلًا: اذهَبْ إلَى هذا الشَّعبِ وقُلْ: ستَسمَعونَ سمعًا ولا تفهَمونَ، وسَتَنظُرونَ نَظَرًا ولا تُبصِرونَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ‹اذهَبُوا إلَى هَذا الشَّعبِ وَقُولُوا: سَتَسمَعُونَ وَتَسمَعُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تَفهَمُوا. وَسَتَنظُرُونَ وَتَنظُرُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تُبْصِروا. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | اذهب إلى هذا الشعب وقل له: سمعا ستسمعون، ولكنكم لا تفهمون! ونظرا ستنظرون، ولكنكم لا تبصرون! |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ: سِيرْ لْعَنْدْ هَادْ الشَّعْبْ وْݣُولْ: وَاخَّا تْسَمْعُو اللِّي سْمَعْتُو مَا كَتْفَهْمُو وَالُو. وْوَاخَّا تْشُوفُو اللِّي شْفْتُو مَا كَيْبَانْ لِيكُمْ وَالُو. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَائِلاً: "انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُلْ، ستَسْمَعُون سَمَاعًا وَلاَ تَفْهَمُون وَسَتَنْظُرُونَ نَظَرًا وَلاَ تُبصِرُون، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | اذْهَبْ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُلْ لَهُ: سَمْعاً سَتَسْمَعُونَ، وَلَكِنَّكُمْ لاَ تَفْهَمُونَ! وَنَظَراً سَتَنْظُرُونَ، وَلَكِنَّكُمْ لاَ تُبْصِرُونَ! |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Rou7 la-3and hal-sha3b w-2ello: shou ma sme3to ma ra7 tefhamo. W-mahma ettalla3to ma ra7 tshoufo. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | كيقول: «مْشي نْعند هَد الشعب وْقولّوم: واخّا كتسمعو، ما غادي شي تفهمو، وْواخّا كتشوفو، ما غادي شي تميّزو. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ’اِذْهَبْ إِلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُلْ: ”مَهْمَا سَمِعْتُمْ لَا تَفْهَمُونَ، وَمَهْمَا نَظَرْتُمْ لَا تَرَوْنَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | قائلا اذهب الى هذا الشعب وقل ستسمعون سمعا ولا تفهمون وستنظرون نظرا ولا تبصرون. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ‹اذْهَبُوا إلَى هَذَا الشَّعْبِ وَقُولُوا: سَتَسْمَعُونَ وَتَسْمَعُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تَفْهَمُوا. وَسَتَنْظُرُونَ وَتَنْظُرُونَ، لَكِنَّكُمْ لَنْ تُبْصِرُوا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | "اِذهَب إلى شَعبِ بَني يَعقوبَ وقُل لهُم: لقد سَمِعتُم رِسالةَ اللهِ ولكنّكُم لا تَفهَمونَ، وشاهَدتُم أعمالَهُ ولكنّكُم لا تَفقَهونَ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | "إِمْشِي لِلشَّعْبْ هَاذَا وقُلُّو: مَهْمَا سْمَعْتُوا، مَاكُمْشْ بِشْ تِفِهْمُوا، ومَهْمَا خْزَرْتُوا، مَاكُمْشْ بِشْ تْشُوفُوا. |