Acts 28:14 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hinaak ligiina axwaan, wa hum itrajjoona nagvud mavaahum sabvat aiyaam. Wa kida jiina le Ruumiya.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَهُنَاكَ عَثَرنَا عَلَى بَعْضِ الإخوَةِ، فَطَلَبُوا إلَينَا أنْ نَبقَى مَعَهُمْ سَبْعَةَ أيَّامٍ. وَهَكَذَا وَصَلنَا إلَى رُومَا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَقِينا فيها بَعضَ الإِخوة. فسَأَلونا أَن نُقيمَ عِندَهم سَبعَةَ أَيَّام. وهٰكذا ذَهَبْنا إِلى رومة.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَوَجَدْنَا هُنَاكَ بَعْضَ الْإِخْوَةِ، فَطَلَبُوا مِنَّا أَنْ نَقْضِيَ مَعَهُمْ أُسْبُوعًا. وَبِهَذَا ذَهَبْنَا إِلَى رُومَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa hinaak ligiina axwaan, wa hum itrajjoona nagvud mavaahum sabvat aiyaam. Wa kida jiina le Ruumiya.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و هِناك لِقينا أخوان، و هُم إترَجّونا نَقعُد مَعاهُم سَبعَة أيام. و كِدا جينا لِرُومِيَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) ولْقينا تَمّة خاوة عَرضونا نْجَوّزو معاهُم سَبع أيّام، وهَكدا رُحنا لروما.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) حيثُ وجَدْنا بَعضَ الإخوةِ، فطَلبوا إلَينا أنْ نُقيم عِندَهُم سبعةَ أيّامٍ. وهكذا وصَلنا إلى رومةَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِلْقِينَا جْمَاعَة مِالإِخْوَة وْطَلْبُوا مِنَّا بَاشْ نُقْعْدُوا مْعَاهُمْ سَبْعَة أَيَّامْ، وْبَعْدْهَا وْصُلْنَا لْرُومَا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) حَيْثُ وَجَدْنَا إِخْوَةً فَطَلَبُوا إِلَيْنَا أَنْ نَمْكُثَ عِنْدَهُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَهَكَذَا أَتَيْنَا إِلَى رُومِيَةَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) حَيثُ وجَدنا إخوَةً فطَلَبوا إلَينا أنْ نَمكُثَ عِندَهُمْ سبعَةَ أيّامٍ. وهكذا أتَينا إلَى روميَةَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَهُناكَ عَثَرنا عَلَى بَعضِ الإخوَةِ، فَطَلَبُوا إلَينا أنْ نَبقَى مَعَهُمْ سَبعَةَ أيّامٍ. وَهَكَذا وَصَلنا إلَى رُوما.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ووجدنا هناك بعض الإخوة، فطلبوا إلينا أن نقضي معهم سبعة أيام. وهكذا وصلنا إلى روما.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) فِينْ لْقِينَا شِي خُوتْ مُومْنِينْ، وْهُمَ يْطْلْبُو مْنَّا بَاشْ نْݣَلْسُو مْعَاهُمْ سْبَعْ يَّامْ. وْهَكَّا وْصَلْنَا لْرُومَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) حَيثُ وَجَدْنا إِخْوَةً فَطَلَبوا إلَيْنَا أنْ نَمْكُثَ عِندَهُم سَبْعَةَ أيَّامٍ، وَهَكَذَا وَصَلْنَا إِلَى رُومِيَة.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَوَجَدْنَا هُنَاكَ بَعْضَ الإِخْوَةِ، فَطَلَبُوا إِلَيْنَا أَنْ نَقْضِيَ مَعَهُمْ سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَهَكَذَا وَصَلْنَا إِلَى رُومَا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) l2ina ba3d el-ekhwe honik, talabo minna neb2a 3endon sab3 tiyem. W-hek wsolna 3a-Roma.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) فاين جبرْنا بعض الخوت وْعرطو علينا نبقاو عندوم سبعة أيّام. وْفي الآخر وصلْنا نْرومة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَوَجَدْنَا هُنَاكَ بَعْضَ الْإِخْوَةِ، فَطَلَبُوا مِنَّا أَنْ نَقْضِيَ مَعَهُمْ أُسْبُوعًا. وَبِهَذَا ذَهَبْنَا إِلَى رُومَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) حيث وجدنا اخوة فطلبوا الينا ان نمكث عندهم سبعة ايام. وهكذا أتينا الى رومية.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَهُنَاكَ عَثَرنَا عَلَى بَعْضِ الإخوَةِ، فَطَلَبُوا إلَينَا أنْ نَبقَى مَعَهُمْ سَبْعَةَ أيَّامٍ. وَهَكَذَا وَصَلنَا إلَى رُومَا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فنَزَلوا مِن السّفينةِ، واجتَمَعوا هُناكَ ببَعضِ الإخوةِ مِن أتباعِ السّيِّدِ المَسيحِ الّذينَ طَلَبوا مِنهُم قَضاءَ أُسبوعٍ بَينَهُم. ثُمّ تَوَجَّهوا إلى روما سَيرًا على الأقدامِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وغَادِي قَابِلْنَا جْمَاعَة مِالإِخْوَة، طَلْبُوا مِنَّا بَاشْ نُقْعْدُوا عَنْدْهُمْ سَبْعَة أَيَّامْ. وهَكَّا وْصِلْنَا لْرُومَا.