Acts 28:10 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa iḥtarmoona be iḥtiraam vaẓiim. Wa lamma saafarna, gaddamoona_l ḥaajaat al muḥtaajiin leehu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأكرَمُونَا بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ. وَلَمَّا أبحَرْنَا زَوَّدُونَا بِمَا نَحتَاجُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فأَكرَمونا إِكْرامًا كَثيرًا، وزَوَّدونا عِندَ إِبحارِنا بِما نَحتاجُ إِلَيه. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَكْرَمُونَا كَثِيرًا، وَعِنْدَ رَحِيلِنَا أَعْطَوْنَا مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa iḥtarmoona be iḥtiraam vaẓiim. Wa lamma saafarna, gaddamoona_l ḥaajaat al muḥtaajiin leehu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و إحتَرمونا بِإحتِرام عَظيم. و لَمّا سافَرنا، قَدَّمو لينا الحاجات المُحتاجين ليها. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | كَرمونا هَدوك الناس بهْديّات بَزّاف وكي كُنّا رايحين، عْطاوَلنا كامَل واش نَسَّحقو. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأكرَمونا كُلّ الإكرامِ، وزَوّدُونا عِندَ رَحيلِنا بِما نَحتاجُ إلَيهِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِعْطَاوْنَا بَرْشَة هْدَايَا وْكِجِينَا بَاشْ نْسَافْرُوا زَادُوا عْطَاوْنَا الِّي نِحْتَاجُوهْ الكُلْ وْإِحْنَا مْسَافْرِينْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَكْرَمَنَا هَؤُلَاءِ إِكْرَامَاتٍ كَثِيرَةً. وَلَمَّا أَقْلَعْنَا زَوَّدُونَا مَا يُحْتَاجُ إِلَيْهِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأكرَمَنا هؤُلاءِ إكراماتٍ كثيرَةً. ولَمّا أقلَعنا زَوَّدونا ما يُحتاجُ إليهِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَأكرَمُونا بِهَدايا كَثِيرَةٍ. وَلَمّا أبحَرنا زَوَّدُونا بِما نَحتاجُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأعطونا هدايا كثيرة، وزودونا عند رحيلنا بما نحتاج إليه في سفرنا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْتّْهَلَّاوْ فِينَا بْزَّافْ، وْمْلِّي بْغِينَا نْسَافْرُو عْطَاوْنَا ݣَاعْ دَاكْشِّي اللِّي غَادِي نْحْتَاجُو لِيهْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأَكْرَمُونَا إِكْرَامًا جَزِيلاً. وَعِندَ إقْلاَعِنا زُوَّدُونا بِمَا نَحْتَاجُ إلَيهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَعْطَوْنَا هَدَايَا كَثِيرَةً، وَزَوَّدُونَا عِنْدَ رَحِيلِنَا بِمَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِي سَفَرِنَا. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-karramouna ktir, w-3atouna abl ma nfell kell shi 3eyzino. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْكرّمونا بِاحْترام كبير، وْملّي قلّعْنا، عْطاونا كُل ما نحْتاجو لو في السفر ديالنا. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَكْرَمُونَا كَثِيرًا، وَعِنْدَ رَحِيلِنَا أَعْطَوْنَا مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاكرمنا هؤلاء اكرامات كثيرة ولما اقلعنا زودونا ما يحتاج اليه |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَأكرَمُونَا بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ. وَلَمَّا أبحَرْنَا زَوَّدُونَا بِمَا نَحتَاجُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | مِمّا جَعَلَ أهلَ الجَزيرةِ يُكَرِّمونَ بولُسَ ومَن كانَ بِرِفقتِهِ حتّى غادَروا الجَزيرةَ فزَوَّدوهُم بكُلِّ ما يَحتاجونَ إليهِ خِلالَ سَفَرِهِم. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفَرْحُوا بِينَا بِالڨْدَا، وكِي جِينَا مْسَافْرِينْ، عْطَاوْنَا كُلْ الِّي نِسْتْحَقُّولُو فِي سْفَرْنَا. |