Acts 27:31 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buulus gaal le ra’iis al vasaakir wa le_l vasaakir, “Iza deel maa bistannu fi_l murkab, intu maa bitagdaru taxlaṣu.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ بُولُسَ قَالَ لِلضَّابِطِ وَلِلجُنُودِ: «إذَا لَمْ يَبْقَ هَؤُلَاءِ عَلَى ظَهرِ السَّفِينَةِ، فَلَنْ تَتَمَكَّنُوا أنْتُمْ مِنَ النَّجَاةِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ بولُسُ لِقائِدِ المائَةِ وجُنودِه: «إِذا لم يَبقَ هٰؤُلاءِ في السَّفينَة، فأَنتُم لَنْ تَسْتَطِيعُوا النَّجاة».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ وَالْجُنُودِ: ”إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلَاءِ فِي السَّفِينَةِ فَلَنْ يُمْكِنَكُمْ أَنْ تَنْجُوا.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buulus gaal le ra’iis al vasaakir wa le_l vasaakir, “Iza deel maa bistannu fi_l murkab, intu maa bitagdaru taxlaṣu.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بُولُس قال لِرَئيس العَساكِر و لِلعَساكِر: ”إذا ديل ما بِستَنّو في المُركَب، إنتو ما بِتَقدَرو تَخلَصو.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وقال بولَس لقايَد المْية والعَسكَر: "وَلاّ هاد الرْجال ما بْقاوش فالبابور، ما تَقَّدروش تَسَّلكو".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ بولُسُ لِلضابِطِ وجُنودِهِ: «إذا كانَ هَؤلاءِ البّحارَةُ لا يَبقُونَ في السّفينةِ، فلا نَجاةَ لكُم».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي قَالْ بُولُسْ لِلقَايِدْ مْتَاعْ المْيَا وْلِلعَسْكَرْ: «إِذَا كَانْ هَاذُومَا مَا يَبْقُوشْ فِي السْفِينَة مَا كُمْشْ بَاشْ تِمْنْعُوا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) قَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ ٱلْمِئَةِ وَٱلْعَسْكَرِ: «إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلَاءِ فِي ٱلسَّفِينَةِ فَأَنْتُمْ لَا تَقْدِرُونَ أَنْ تَنْجُوا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) قالَ بولُسُ لقائدِ المِئَةِ والعَسكَرِ: «إنْ لَمْ يَبقَ هؤُلاءِ في السَّفينَةِ فأنتُمْ لا تقدِرونَ أنْ تنجوا».
Arabic Bible ERV 2009 لَكِنَّ بُولُسَ قالَ لِلضّابِطِ وَلِلجُنُودِ: «إذا لَمْ يَبقَ هَؤُلاءِ عَلَى ظَهرِ السَّفِينَةِ، فَلَنْ تَتَمَكَّنُوا أنْتُمْ مِنَ النَّجاةِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال بولس لقائد المئة والجنود: «إذا لم يبق هؤلاء البحارة في السفينة فلن تنجوا».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) ݣَالْ بُولُسْ لْلْقَايْدْ دْ الْعَسْكَرْ وْلْلْعَسْكَرْ: «إِلَا مَا بْقَاوْشْ هَادْ الْبْحَّارَة فْالسّْفِينَة، رَاهْ مَا تْقَدْرُوشْ تْنْجَاوْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ المِئَةِ وَلِلجُندِ: إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلاءِ فِي السَّفينَةِ فَلاَ تَسْتَطِيعُونَ أَنْتُم أَنْ تَنْجُوا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ الْمِئَةِ وَالْجُنُودِ: «إِذَا لَمْ يَبْقَ هَؤُلاَءِ الْبَحَّارَةُ فِي السَّفِينَةِ فَلَنْ تَنْجُوا».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Se3eta 2al Boulos lal-dabet w-jnoudo: "eza hal-ba7ara ma ra7 yeb2o bel-safine, ma bitnajjo."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال بولُس نْقايد المية والعسْكر: "إدا ما بقاو شي هَدوك في الباركو، حتّى أنتُمَ ما تقدرو شي تنجاو."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ وَالْجُنُودِ: ”إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلَاءِ فِي السَّفِينَةِ فَلَنْ يُمْكِنَكُمْ أَنْ تَنْجُوا.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) قال بولس لقائد المئة والعسكر ان لم يبق هؤلاء في السفينة فانتم لا تقدرون ان تنجوا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنَّ بُولُسَ قَالَ لِلضَّابِطِ وَلِلجُنُودِ: «إذَا لَمْ يَبْقَ هَؤُلَاءِ عَلَى ظَهرِ السَّفِينَةِ، فَلَنْ تَتَمَكَّنُوا أنْتُمْ مِنَ النَّجَاةِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) إلاّ أنّ بولُسَ التَفَتَ إلى الضّابِطِ والجُنودِ قائلاً: "إن فَرَّ هؤلاءِ فلن يَكونَ لكُم أمَلٌ في النّجاةِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي قَالْ بُولِسْ لِلضَّابِطْ ولِلْعَسْكَرْ: «إِذَا كَانْ هَاذُمْ مَا يَبْقَاوِشْ فِي السْفِينَة، رَاكُمْ مَاكُمْشْ بِشْ تَمْنْعُوا».