Acts 27:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kida, shiddu ḥeelkum, yaa rujaal, vashaan ana ba’aamin be Allaah ’innu bikuun zei maa hu gaal leiya. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَتَشَجَّعُوا أيُّهَا الرِّجَالُ فَلِي إيمَانٌ بِاللهِ بِأنَّ الأُمُورَ سَتَحْدُثُ تَمَامًا كَمَا قِيلَ لِي. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فَٱطمَئِنُّوا، أَيُّها الرِّجال، إِنِّي واثِقٌ بِالله، فستَجْري الأُمورُ كَما قيلَ لي. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَاطْمَئِنُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ، أَنَا عِنْدِي إِيمَانٌ بِاللّٰهِ أَنَّ كَلَامَهُ سَيَتِمُّ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kida, shiddu ḥeelkum, yaa rujaal, vashaan ana ba’aamin be Allaah ’innu bikuun zei maa hu gaal leiya. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كِدا، شِدّو حيلكُم، يا رُجال، عَشان أنا بآمِن بِالله إنّو بِكون زي ما هو قال لَي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | على هَدا، أتسَجّعو يا رْجال، خاطَر نامَن بالله باللي يْكون الشي كيما تْقاللي، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فتَشَجّعوا أيّها الرّفاقُ لأنّي أثِقُ باللهِ، وستَجري الأُمورُ كما قيلَ لي. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | إِطْمَانُوا يَا رْجَالْ عْلَى خَاطِرْنِي نِمِّنْ بِالله، وِالشَّيْء الِّي قَالْهُولِي بَاشْ يْصِيرْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | لِذَلِكَ سُرُّوا أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ، لِأَنِّي أُومِنُ بِٱللهِ أَنَّهُ يَكُونُ هَكَذَا كَمَا قِيلَ لِي. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | لذلكَ سُرّوا أيُّها الرِّجالُ، لأنّي أومِنُ باللهِ أنَّهُ يكونُ هكذا كما قيلَ لي. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَتَشَجَّعُوا أيُّها الرِّجالُ فَلِي إيمانٌ بِاللهِ بِأنَّ الأُمُورَ سَتَحدُثُ تَماماً كَما قِيلَ لِي. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فاطمئنوا أيها الرجال، لأني أومن بالله وبأن ما قاله لي سيتم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْدَابَا تْشَجّْعُو آ الْخُوتْ حِيتْ أَنَا كَنْتِيقْ فْاللَّهْ، وْالْأُمُورْ كُلّْهَا غَادِي تْمْشِي كِمَا تّْݣَالْ لِيَّ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | لِذَلِكَ فَلْتَطِبْ أَنْفُسُكُمْ أَيُّها الرِّجَال، فَإنِّي أؤْمِنُ بِاللَّهِ أَنَّهُ هَكَذَا يَكُونُ كَمَا قِيلَ لِي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَاطْمَئِنُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ، لأَنِّي أُومِنُ بِاللهِ وَبِأَنَّ مَا قَالَهُ لِي سَيَتِمُّ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Kermel hek tshajja3o ya rfe2 li2anno boutha2 bi-ALLAH, w-ra7 ysir metl ma 2alle el-malèk. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | على ديك الشي، آ الرجال، كونو مشجّعين، حيت أنا كنآمن باللّٰه بلّي غادي يكون هَيدا، فحال ما قال لي. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَاطْمَئِنُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ، أَنَا عِنْدِي إِيمَانٌ بِاللّٰهِ أَنَّ كَلَامَهُ سَيَتِمُّ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | لذلك سرّوا ايها الرجال لاني اؤمن بالله انه يكون هذا كما قيل لي. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَتَشَجَّعُوا أيُّهَا الرِّجَالُ فَلِي إيمَانٌ بِاللهِ بِأنَّ الأُمُورَ سَتَحْدُثُ تَمَامًا كَمَا قِيلَ لِي. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فاطمَئِنّوا جَميعًا أيُّها الرِّجالُ، لأنّي واثِقٌ أنّ اللهَ سيُحَقِّقُ وَعدَهُ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | مَالَا تْهَنَّاوْ يَا رْجَالْ، عْلَى خَاطِرْ عَنْدِي إِيمَانْ بِاللَّهْ ولِّي قَالْهُولِي بِشْ يْصِيرْ. |