Acts 26:4 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Kullu_l Yahuud biyavrifu_l mashi bitaavi min wakit kunta walad. Wa keef min bidaayat ḥayaati, kunta baviish been ummati wa fi Uurushaliim.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «يَعْرِفُ كُلُّ اليَهُودِ كَيْفَ عِشتُ مُنْذُ أوَّلِ شَبَابِي فِي بَلَدِي وَفِي القُدْسِ أيْضًا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) ما كانَت علَيه سيرتي مُنذُ صِبايَ الَّذي قَضَيتُه مِن أَوَّلِه في أُمَّتي وفي أُورَشَليم، ذٰلكَ أَمرٌ يعلَمُه جَميعُ اليَهود،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”كُلُّ الْيَهُودِ يَعْرِفُونَ سِيرَتِي مُنْذُ كُنْتُ طِفْلًا، وَيَعْرِفُونَ نَشْأَتِي فِي بَلَدِي وَعِيشَتِي فِي الْقُدْسِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Kullu_l Yahuud biyavrifu_l mashi bitaavi min wakit kunta walad. Wa keef min bidaayat ḥayaati, kunta baviish been ummati wa fi Uurushaliim.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) كُل اليَهود بِيَعرِفو المَشي بِتاعي مِن وَكِت كُنتَ وَلَد. و كيف مِن بِدايَة حَياتي، كُنتَ بَعيش بين أُمَّتي و في أُورُشَلِيم.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كامَل اليْهود يَعَّرفو كيفاش كانَت حْياتي من بْداية صُغري في وَسط أُمتي وفي أورشَليم،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) يَعرِفُ جميعُ اليَهودِ ما كانَت علَيهِ سِيرتي مِنْ أيّامِ صِغَري، وكيفَ نَشأتُ وعِشتُ بَينَ شَعبـي في أُورُشليمَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 اليْهُودْ الكُلْ يَعْرْفُوا سِيرْتِي مِالأُوِّلْ وْآنَا عِشْتْ فِي وُسْطْ شَعْبِي مِلِّي كُنْتْ صْغِيرْ فِي أُورْشَلِيمْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَسِيرَتِي مُنْذُ حَدَاثَتِي ٱلَّتِي مِنَ ٱلْبُدَاءَةِ كَانَتْ بَيْنَ أُمَّتِي فِي أُورُشَلِيمَ يَعْرِفُهَا جَمِيعُ ٱلْيَهُودِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فسيرَتي منذُ حَداثَتي الّتي مِنَ البُداءَةِ كانتْ بَينَ أُمَّتي في أورُشَليمَ يَعرِفُها جميعُ اليَهودِ،
Arabic Bible ERV 2009 «يَعرِفُ كُلُّ اليَهُودِ كَيفَ عِشتُ مُنذُ أوَّلِ شَبابِي فِي بَلَدِي وَفِي القُدسِ أيضاً.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) إن اليهود جميعا يعرفون نشأتي من البداية. فقد عشت بين شعبي في أورشليم منذ صغري.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) ݣَاعْ لِيهُودْ كَيْعَرْفُو كِيفَاشْ كَانْتْ حْيَاتِي مْنْ الصّْغُرْ، وْكِيفَاشْ تْرَبِّيتْ وْعْشْتْ وَسْطْ الشَّعْبْ دْيَالِي فْأُورْشَلِيمْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) إنَّ سِيرَتي مُنذُ صِبَايَ الَّتِي مِنَ البَدْءِ كَانَتْ لِي فِي أُمَّتي بِأُورُشَليم يُعْرِفُها جَميعُ اليَهُودِ
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) إِنَّ الْيَهُودَ جَمِيعاً يَعْرِفُونَ نَشْأَتِي مِنَ الْبَدَايَةِ. فَقَدْ عِشْتُ بَيْنَ شَعْبِي فِي أُورُشَلِيمَ مُنْذُ صِغَرِي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Bya3erfo kell el-Yahoud keef kenit 7ayete min ana w-zghir, w-keef etrabbeyt w-3esht bayn sha3be bi-Ourashalim.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) إيوا، اليهود كاملين عارفين كيفاش كانت الحياة ديالي من صُغري وْكيفاش كُنْتْ كنعيش من البداية بين الشعب ديالي في أُورُشَليم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”كُلُّ الْيَهُودِ يَعْرِفُونَ سِيرَتِي مُنْذُ كُنْتُ طِفْلًا، وَيَعْرِفُونَ نَشْأَتِي فِي بَلَدِي وَعِيشَتِي فِي الْقُدْسِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فسيرتي منذ حداثتي التي من البداءة كانت بين امتي في اورشليم يعرفها جميع اليهود
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «يَعْرِفُ كُلُّ اليَهُودِ كَيْفَ عِشتُ مُنْذُ أوَّلِ شَبَابِي فِي بَلَدِي وَفِي القُدْسِ أيْضًا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وبَدأ بولُسُ دِفاعَهُ هذا بقَولِهِ: "إنّ اليَهودَ جَميعًا يَعرِفونَ سِيرةَ حياتي مُذ كُنتُ شابًّا، كَما يَعلَمونَ نَشأتي في بَلَدي وانتِقالي للعِيشِ في القُدسِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «اليْهُودْ الكُلْ يَعْرْفُوا سِيرْتِي مِلِّي آنَا صْغِيرْ، ويَعْرْفُوا الِّي آنَا تْرَبِّيتْ بِينْ شَعْبِي فِي أُورْشَلِيمْ.