Acts 26:29 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buulus gaal, “Kunta baṣalli le Allaah be galiil walla be katiir, maa inta bass, laakin kullu_l bismavuuni_l leela kamaan, yabgu kadi zei maa ana, illa_j janaaziir deel.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَ بُولُسُ: «سَوَاءٌ أفِي مُدَّةٍ قَصِيرَةٍ أمْ طَوِيلَةٍ، فَإنِّي أُصَلِّي أنْ تُصبِحَ مِثْلِي. لَا أنْتَ فَقَطْ، بَلْ كُلُّ الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ إلَيَّ اليَوْمَ. أُصَلِّي أنْ تُصبِحُوا مِثْلِي فِي كُلِّ شَيءٍ مَا عَدَا هَذِهِ السَّلَاسِلِ.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) قالَ بولُس: «إِنِّي أَرْجو مِنَ الله، لَيسَ لَكَ وَحدَكَ، بل لِجَميعِ الَّذينَ يَسمَعوني اليَوم، أَن يَصيروا، بالقَليلِ أَو بِالكَثير، إِلى ما أَنا علَيه، ما عَدا هٰذهِ القُيود».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَجَابَ بُولُسُ: ”وَقْتٌ قَصِيرٌ أَوْ طَوِيلٌ، إِنِّي أَدْعُو اللهَ لَكَ وَلِجَمِيعِ الَّذِينَ يَسْمَعُونِي الْيَوْمَ أَنْ تَصِيرُوا مِثْلِي، وَلَكِنْ بِدُونِ هَذِهِ الْقُيُودِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Buulus gaal, “Kunta baṣalli le Allaah be galiil walla be katiir, maa inta bass, laakin kullu_l bismavuuni_l leela kamaan, yabgu kadi zei maa ana, illa_j janaaziir deel.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بُولُس قال: ”كُنتَ بَصَلّي لِلَّه بِقَليل ولّا بِكَتير، ما إنتَ بَس، لَكِن كُل البِسمَعوني اللّيلَه كَمان، يَبقو كِدا زي ما أنا، إلّا الجَّنازِير ديل.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وقال بولَس: "شْوِيّة وَلاّ بَزّاف، صْلاتي لله باش ماشي غير أنتَ، بَصَّح كامَل اللي راهُم يَسَّمعو فِيَّ اليوم يْوَلّيو كيما أنا من غير هاد السْناسَل".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأجابَهُ بولُسُ: «إنْ بالقليلِ أو بالكثيرِ، فَرَجائي مِنَ اللهِ لكَ ولجَميعِ الذينَ يَسمَعوني اليومَ أنْ يَصيروا إلى الحالِ التي أنا علَيها، ما عَدا هذِهِ القُيودَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 قَالْ بُولُسْ: «شْوَيَّة وِلاَّ بَرْشَة آنَا رَانِي نْصَلِّي للهْ عْلَى خَاطْرِكْ إِنْتِ وِالحَاضْرِينْ هْنَا الكُلْهُمْ، بَاشْ تْوَلِّيوْا كِيفِي، آمَا مِنْ غِيرْ مَا تِتْرُبْطُوا بِالسْلاَسِلْ.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ بُولُسُ: «كُنْتُ أُصَلِّي إِلَى ٱللهِ أَنَّهُ بِقَلِيلٍ وَبِكَثِيرٍ، لَيْسَ أَنْتَ فَقَطْ، بَلْ أَيْضًا جَمِيعُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَنِي ٱلْيَوْمَ، يَصِيرُونَ هَكَذَا كَمَا أَنَا، مَا خَلَا هَذِهِ ٱلْقُيُودَ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ بولُسُ: «كُنتُ أُصَلّي إلَى اللهِ أنَّهُ بقَليلٍ وبكَثيرٍ، ليس أنتَ فقط، بل أيضًا جميعُ الّذينَ يَسمَعونَني اليومَ، يَصيرونَ هكذا كما أنا، ما خَلا هذِهِ القُيودَ».
Arabic Bible ERV 2009 فَأجابَ بُولُسُ: «سَواءٌ أفِي مُدَّةٍ قَصِيرَةٍ أمْ طَوِيلَةٍ، فَإنِّي أُصَلِّي أنْ تُصبِحَ مِثلِي. لا أنتَ فَقَطْ، بَلْ كُلُّ الَّذِينَ يَستَمِعُونَ إلَيَّ اليَومَ. أُصَلِّي أنْ تُصبِحُوا مِثلِي فِي كُلِّ شَيءٍ ما عَدا هَذِهِ السَّلاسِلِ.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقال بولس: «سواء كان قليلا أم كثيرا، فإن صلاتي إلى الله لأجلك ولأجل الحاضرين هنا جميعا أن تصيروا مثلي، ولكن دون هذه السلاسل!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْهُوَ يْجَاوْبُه بُولُسْ: «بْالْقْلِيلْ وْلَا بْالْكْتِيرْ مْنْ الْوَقْتْ، كَنْطْلَبْ مْنْ اللَّهْ لِيكْ وْلْݣَاعْ هَادُو اللِّي كَيْسَمْعُونِي الْيُومْ بَاشْ تْوَلِّيوْ بْحَالِي، وَلَكِنْ بْلَا هَادْ السّْنَاسْلْ».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) قَالَ بُولُسُ: "إِنَّي أَتَمَنَّى أَمَامَ اللّهِ بَلْ لِجَميعِ الَّذِين يَسْمَعونَني لَوْ أَنَّهُمْ يَصِيرُونَ اليَوْمَ بِالقَلِيلِ أَوْ بِالكَثِيرِ مَا أَنَا عَلَيْهِ مَا خَلاَ هَذِهِ القُيُودَ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقَالَ بُولُسُ: «سَوَاءٌ كَانَ قَلِيلاً أَمْ كَثِيراً، فَإِنَّ صَلاَتِي إِلَى اللهِ لأَجْلِكَ وَلأَجْلِ الْحَاضِرِينَ هُنَا جَمِيعاً أَنْ تَصِيرُوا مِثْلِي، ولكِنْ دُونَ هَذِهِ السَّلاَسِلِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Jewabo Boulos: "bi-ser3a aw mish bi-ser3a, bitrajja min ALLAH elak w-la-kell yalle 3am yesma3oune liom ennon ysiro metle, bas bidoun hal-jnazeer."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْقال بولُس: "بالقليل ولا بالكتير، كنطلب اللّٰه بلّي، ماشي غير أنتينا، وَلكن حتّى الّي كيسمعوني كاملين اليوما يرجعو فحالي، وَلكن بلا هَد السناسل!"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَجَابَ بُولُسُ: ”وَقْتٌ قَصِيرٌ أَوْ طَوِيلٌ، إِنِّي أَدْعُو اللهَ لَكَ وَلِجَمِيعِ الَّذِينَ يَسْمَعُونِي الْيَوْمَ أَنْ تَصِيرُوا مِثْلِي، وَلَكِنْ بِدُونِ هَذِهِ الْقُيُودِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال بولس كنت اصلّي الى الله انه بقليل وبكثير ليس انت فقط بل ايضا جميع الذين يسمعونني اليوم يصيرون هكذا كما انا ما خلا هذه القيود
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَأجَابَ بُولُسُ: «سَوَاءٌ أفِي مُدَّةٍ قَصِيرَةٍ أمْ طَوِيلَةٍ، فَإنِّي أُصَلِّي أنْ تُصبِحَ مِثْلِي. لَا أنْتَ فَقَطْ، بَلْ كُلُّ الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ إلَيَّ اليَوْمَ. أُصَلِّي أنْ تُصبِحُوا مِثْلِي فِي كُلِّ شَيءٍ مَا عَدَا هَذِهِ السَّلَاسِلِ.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَهُ بولُسُ: "لَيسَ المُهِمُّ عُسرُ الجَهدِ أو يُسرُهُ لتُصبِحَ كذلك، فأنا أدعو اللهَ أن يُصبِحَ جَميعُ الحاضِرينَ مِثلي، ولكن طَبعًا دونَ أن تَكونَ أيديهِم مُكَبَّلةً بمِثلِ هذِهِ القُيودِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) قَالْ بُولِسْ: «وَقْتْ طْوِيلْ وَلَّا قْصِيرْ، آنَا رَانِي نُطْلُبْ فِي رَبِّي بَاشْ إِنْتِ ولِّي يِسْمْعُوا فِيَّا الكُلْ تْوَلِّيوْ كِيفِي، آمَا مِنْ غِيرْ السْلَاسِلْ هَاذِي».