Acts 26:28 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Aghriibaas gaal le Buulus, “Inta be galiil daayir tavmilni Masiiḥi?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ أغرِيبَاسُ لِبُولُسَ: «أتَظُنُّ أنَّكَ تَسْتَطِيعُ أنْ تُقنِعَنِي بِأنْ أكُونَ مَسِيحِيًّا فِي هَذِهِ المُدَّةِ القَصِيرَةِ؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقالَ أَغْريبَّا لِبُولس: «تُريدُ أَن تُقنِعَني بأَنَّكَ بِوَقتٍ قليلٍ جَعَلتَني مَسيحِيًّا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِبُولُسَ: ”هَلْ تَظُنُّ أَنَّ فِي هَذَا الْوَقْتِ الْقَصِيرِ يُمْكِنُكَ أَنْ تُقْنِعَنِي بِأَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa Aghriibaas gaal le Buulus, “Inta be galiil daayir tavmilni Masiiḥi?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و أَغْرِيبَاس قال لِبُولُس: ”إنتَ بِقَليل داير تَعمِلني مَسيحي؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قال أغريباس لبولَس: "تْزيد شْوِيّة، تْقَنَّعني باش نْوَلّي واحَد تابَع للمَسيح"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقالَ أغريبّاسُ لِبولُسَ: «أبِقليلٍ مِنَ الوقتِ تُريدُ أنْ تَجعلَ منّي مَسيحيّا؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 جَاوِبْ أَغْرِيبَاسْ بُولُسْ: «شْوَيَّة آخَرْ تَقْنِعْنِي وِتْرُدّْنِي مَسِيحِي؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِبُولُسَ: «بِقَلِيلٍ تُقْنِعُنِي أَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا!».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقالَ أغريباسُ لبولُسَ: «بقَليلٍ تُقنِعُني أنْ أصيرَ مَسيحيًّا!».
Arabic Bible ERV 2009 فَقالَ أغرِيباسُ لِبُولُسَ: «أتَظُنُّ أنَّكَ تَستَطِيعُ أنْ تُقنِعَنِي بِأنْ أكُونَ مَسِيحِيّاً فِي هَذِهِ المُدَّةِ القَصِيرَةِ؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فأجاب أغريباس: «قليلا بعد، وتقنعني بأن أصير مسيحيا!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣَالْ أَݣْرِيبَاسْ لْبُولُسْ: «وَاشْ كَتْضَنّْ بْلِّي فْهَادْ الشّْوِيَة دْ الْوَقْتْ بْغِيتِي تْرَدّْنِي مَسِيحِي؟».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقَالَ أَغْرِيبَا لبُولُسَ: "أبِقَليل من الوَقْتِ تُرِيدُ أَنْ تُقْنِعَنِي أَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَأَجَابَ أَغْرِيبَاسُ: «قَلِيلاً بَعْدُ، وَتُقْنِعُنِي بِأَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيّاً!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2al Agripas la-Boulos: "hal-2add bi-ser3a baddak ta3melne Masi7e?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ديك الساعة قال المَلِك أَغْريبّاس نْبولُس: "في شويا د الوقت غادي تقنعني باش نرجع مسيحي."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِبُولُسَ: ”هَلْ تَظُنُّ أَنَّ فِي هَذَا الْوَقْتِ الْقَصِيرِ يُمْكِنُكَ أَنْ تُقْنِعَنِي بِأَنْ أَصِيرَ مَسِيحِيًّا؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقال اغريباس لبولس بقليل تقنعني ان اصير مسيحيا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَقَالَ أغرِيبَاسُ لِبُولُسَ: «أتَظُنُّ أنَّكَ تَسْتَطِيعُ أنْ تُقنِعَنِي بِأنْ أكُونَ مَسِيحِيًّا فِي هَذِهِ المُدَّةِ القَصِيرَةِ؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجابَهُ أغريباسُ الثّاني ساخِرًا: "لكأنّكَ تُحاوِلُ إقناعي أن أُصبِحَ مِن أنصارِ عيسى المَسيح بِيُسرٍ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) جَاوِبْ أَغْرِيبَاسْ بُولِسْ: «يَاخِي فِي الوَقْتْ القْصِيرْ هَاذَا تْحِبْ تَقْنَعْنِي بَاشْ نْوَلِّي مَسِيحِي!».