Acts 26:24 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit Buulus kaan bitkallam fishaan nafsu, Fastuus gaal be ṣoot vaali, “Inta majnuun, yaa Buulus! Mavriftak al vaẓiima vamalatak takuun majnuun.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يُدَافِعُ عَنْ نَفْسِهِ بِهَذِهِ الأقْوَالِ، قَالَ فِستُوسُ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ: «يَا بُولُسُ، أنْتَ مَجنُونٌ! الكُتُبُ الَّتِي تَقْرَأُهَا تَسُوقُكَ إلَى الجُنُونِ!» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبَينَما هو يُدافِعُ عن نَفسِه بِهٰذا الكَلامِ، قالَ فَسطُس بِأَعلى صَوتِه: «جُنِنْتَ يا بولُس، فَإِنَّ تَبَحُّرَكَ في العِلمِ يَنتَهي بِكَ إِلى الجُنون». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَهُنَا قَاطَعَ فُسْتُوسُ بُولُسَ فِي دِفَاعِهِ وَصَاحَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: ”أَنْتَ مَجْنُونٌ يَا بُولُسُ! تَبَحُّرُكَ فِي الْعِلْمِ أَفْقَدَكَ عَقْلَكَ!“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit Buulus kaan bitkallam fishaan nafsu, Fastuus gaal be ṣoot vaali, “Inta majnuun, yaa Buulus! Mavriftak al vaẓiima vamalatak takuun majnuun.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و وَكِت بُولُس كان بِتكَلَّم فِشان نَفسو، فَسْتُوس قال بِصوت عالي: ”إنتَ مَجنون، يا بُولُس! مَعرِفتَك العَظيمَه عَمَلَتَك تَكون مَجنون.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي كان بولَس يَهدَر هَكدا ويْدافَع على روحو، قال فَستوس بالزور: "هْبَلت يا بولَس، قْريت حَتّى قْريب تْوَلّي مَهبول"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما بولُسُ يُدافِـعُ عَنْ نَفسِهِ بِهذا الكلامِ، صاحَ فَسْتوسُ بأعلى صوتِهِ: «أنتَ مَجنونٌ، يا بولُسُ! سَعَةُ عِلمِكَ أفقَدَتْكَ عَقلَكَ!» |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتِلِّي وْصُلْ بُولُسْ فِي كْلاَمُو لِلحَاجَة هَاذِي قَصْ عْلِيهْ فَسْتُوسْ وْقَالْ بْصُوتْ عَالِي: «إِنْتِ هْبِلْتْ يَا بُولُسْ! كَثْرِةْ العِلْمْ الِّي عِنْدِكْ هَبّْلِتِّكْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَبَيْنَمَا هُوَ يَحْتَجُّ بِهَذَا، قَالَ فَسْتُوسُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «أَنْتَ تَهْذِي يَا بُولُسُ! ٱلْكُتُبُ ٱلْكَثِيرَةُ تُحَوِّلُكَ إِلَى ٱلْهَذَيَانِ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وبَينَما هو يَحتَجُّ بهذا، قالَ فستوسُ بصوتٍ عظيمٍ: «أنتَ تهذي يا بولُسُ! الكُتُبُ الكَثيرَةُ تُحَوِّلُكَ إلَى الهَذَيانِ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | بُولُسُ يُحاوِلُ إقناعَ أغرِيباس وَبَينَما كانَ بُولُسُ يُدافِعُ عَنْ نَفسِهِ بِهَذِهِ الأقوالِ، قالَ فِستُوسُ بِصَوتٍ مُرتَفِعٍ: «يا بُولُسُ، أنتَ مَجنُونٌ! الكُتُبُ الَّتِي تَقرَأُها تَسُوقُكَ إلَى الجُنُونِ!» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وما إن وصل بولس في دفاعه إلى هذا الحد، حتى قاطعه فستوس قائلا بصوت عال: «جننت يابولس! إن تبحرك في العلم أصابك بالجنون!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي كَانْ بُولُسْ كَيْدَافْعْ عْلَى رَاسُه بْهَادْ الْكْلَامْ، غَوّْتْ عْلِيهْ فَسْتُوسْ بْصُوتْ عَالِي وْݣَالْ: «نْتَ رَاكْ حْمَاقِتِي آ بُولُسْ! وْالْعِلْمْ دْيَالْكْ الْكْتِيرْ تَلّْفْ لِيكْ عَقْلَكْ!». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَمَا أَنْ وَصَلَ فِي دِفَاعِهِ إِلَى هَذَا الحَدِّ، قَالَ فَسْتُسُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: "جُنِنْتَ يَا بُولُسَ، إنَّ تَبَحُّرَكَ فِي العِلْمِ يَصيرُ بِكَ إِلَى الجُنُونِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَمَا إِنْ وَصَلَ بُولُسُ فِي دِفَاعِهِ إِلَى هَذَا الْحَدِّ، حَتَّى قَاطَعَهُ فَسْتُوسُ قَائِلاً بِصَوْتٍ عَالٍ: «جُنِنْتَ يَابُولُسُ! إِنَّ تَبَحُّرَكَ فِي الْعِلْمِ أَصَابَكَ بِالْجُنُونِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma ken Boulos 3am bidefi3 3an 7alo bi-hal-kalem, sarakh Fastos bi-sawt 3ale: "enta majnoun, ya Boulos! 2add ma ntalet min el-3elm fa2adit 3a2letak!" |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كان بولُس كيدافع على راسو بْهَد الكلام، غوّت فَسْتوس بْصوت عالي: "أنتينا حماق، آ بولُس! المعْرفة ديالك الكبيرة كتروّن عقلك!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَهُنَا قَاطَعَ فُسْتُوسُ بُولُسَ فِي دِفَاعِهِ وَصَاحَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: ”أَنْتَ مَجْنُونٌ يَا بُولُسُ! تَبَحُّرُكَ فِي الْعِلْمِ أَفْقَدَكَ عَقْلَكَ!“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وبينما هو يحتج بهذا قال فستوس بصوت عظيم انت تهذي يا بولس. الكتب الكثيرة تحولك الى الهذيان. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يُدَافِعُ عَنْ نَفْسِهِ بِهَذِهِ الأقْوَالِ، قَالَ فِستُوسُ بِصَوْتٍ مُرْتَفِعٍ: «يَا بُولُسُ، أنْتَ مَجنُونٌ! الكُتُبُ الَّتِي تَقْرَأُهَا تَسُوقُكَ إلَى الجُنُونِ!» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وما إن تَحَدَّثَ بولسُ عن قيامةِ سَيِّدِنا عيسى حتّى قاطَعَهُ فَستوسُ قائلاً: "لا بُدَّ أنّكَ تَهذي يا بولُسُ! فتَبَحُّرُكَ العَميقُ في العِلمِ أفقَدَكَ صَوابَكَ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ودُوبْ مَا قَالْ بُولِسْ الكْلَامْ هَاذَا، قَصْ عْلِيهْ فَسْتُوسْ وقَالْ بْصُوتْ عَالِي: «إِنْتِ هْبِلْتْ يَا بُولِسْ! كَثْرِةْ العِلْمْ الِّي عَنْدِكْ هَبْلِتِّكْ!». |