Acts 26:20 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin xabbarta fi_l awwal an naas al fi Dimashk, wa bavdeen, deel al fi Uurushaliim wa kullu maḥallaat al Yahuudiyya, wa bavdeen al umam kamaan. Wa xabbartum ’an yatuubu wa yarjavu le Allaah, wa yavmilu avmaal tistaḥigg at tooba.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) بَلْ بَشَّرتُ أوَّلًا فِي دِمَشقَ، ثُمَّ فِي القُدْسِ وَفِي جَمِيعِ أنْحَاءِ اليَهُودِيَّةِ. كَمَا بَشَّرتُ غَيْرَ اليَهُودِ وَحَثَثْتُهُمْ عَلَى أنْ يَتُوبُوا وَيَرْجِعُوا إلَى اللهِ وَيَعْمَلُوا أعْمَالًا تَدُلُّ عَلَى تَوْبَتِهِمْ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) بل أَعلَنتُ لِلَّذينَ في دِمَشقَ أَوَّلاً، ثُمَّ لأَهلِ أُورَشَليمَ وبِلادِ اليَهودِيَّةِ كُلِّها، ثُمَّ لِلوَثَنِيِّين، أَن يَتوبوا ويَرجِعوا إِلى الله، بالقِيامِ بِأَعمالٍ تَدُلُّ على التَّوبَة.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَدَعَوْتُ أَوَّلًا أَهْلَ دِمَشْقَ، ثُمَّ أَهْلَ الْقُدْسِ، ثُمَّ كُلَّ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا، ثُمَّ الْأَجَانِبَ أَيْضًا، وَقُلْتُ لَهُمْ أَنْ يَتُوبُوا وَيَرْجِعُوا إِلَى اللهِ وَيَقُومُوا بِأَعْمَالٍ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُمْ تَابُوا فِعْلًا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Laakin xabbarta fi_l awwal an naas al fi Dimashk, wa bavdeen, deel al fi Uurushaliim wa kullu maḥallaat al Yahuudiyya, wa bavdeen al umam kamaan. Wa xabbartum ’an yatuubu wa yarjavu le Allaah, wa yavmilu avmaal tistaḥigg at tooba.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) لَكِن خَبَّرتَ في الأوَّل النّاس الفي دِمَشق، و بَعدين، ديل الفي أُورُشَلِيم و كُلّو مَحَلّات اليَهُودِيَّه، و بَعدين الأُمَم كَمان. و خَبَّرتُم أن يَتوبو و يَرجَعو لِلَّه، و يَعمِلو أعمال تِستَحِق التّوبَه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) بالعَكس، سْبَقت فاللي في دِمَشق وفي أورشَليم تاني أومبَعد في كامَل اليَهودِيّة وعَند اللي ماشي يْهود، بَرَّحتَلهُم باش يْتوبو ويَرَّجعو لله ويْديرو الفْعال اللي يْليقو بالتوبة.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فبشّرْتُ أهلَ دِمشقَ أوّلاً، ثُمّ أهلَ أُورُشليمَ وبِلادَ اليَهوديّةِ كُلّها، ثُمّ سائِرَ الأُممِ، داعيًا إلى التّوبَةِ والرّجوعِ إلى اللهِ، والقِـيامِ بأعمالٍ تَدُلّ على التّوبَةِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 فِي الأُوِّلْ بَشِّرْتْ أَهْلْ دِمَشْقْ وْمِنْ بَعْدْ أَهْلْ أُورْشَلِيمْ وْجِيهِةْ اليَهُودِيَّة الكُلْ وِالشْعُوبْ الأُخْرِينْ الكُلْهُمْ وِدْعِيتْهُمْ بَاشْ يْتُوبُوا وْيَرْجْعُوا للهْ وْيَعْمْلُوا أَعْمَالْ تْوَرِّي الِّي هُومَا تَابُوا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) بَلْ أَخْبَرْتُ أَوَّلًا ٱلَّذِينَ فِي دِمَشْقَ، وَفِي أُورُشَلِيمَ حَتَّى جَمِيعِ كُورَةِ ٱلْيَهُودِيَّةِ، ثُمَّ ٱلْأُمَمَ، أَنْ يَتُوبُوا وَيَرْجِعُوا إِلَى ٱللهِ عَامِلِينَ أَعْمَالًا تَلِيقُ بِٱلتَّوْبَةِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) بل أخبَرتُ أوَّلًا الّذينَ في دِمَشقَ، وفي أورُشَليمَ حتَّى جميعِ كورَةِ اليَهوديَّةِ، ثُمَّ الأُمَمَ، أنْ يتوبوا ويَرجِعوا إلَى اللهِ عامِلينَ أعمالًا تليقُ بالتَّوْبَةِ.
Arabic Bible ERV 2009 بَلْ بَشَّرتُ أوَّلاً فِي دِمَشقَ، ثُمَّ فِي القُدسِ وَفِي جَمِيعِ أنحاءِ اليَهُودِيَّةِ. كَما بَشَّرتُ غَيرَ اليَهُودِ وَحَثَثْتُهُمْ عَلَى أنْ يَتُوبُوا وَيَرجِعُوا إلَى اللهِ وَيَعمَلُوا أعمالاً تَدُلُّ عَلَى تَوبَتِهِمْ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فبشرت أهل دمشق أولا، ثم أهل أورشليم ومنطقة اليهودية كلها، ثم الأجانب. فدعوت الجميع إلى التوبة والرجوع إلى الله، والقيام بأعمال تليق بالتوبة.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْخَبّْرْتْ فْاللّْوّْلْ النَّاسْ دْيَالْ دِمَشْقْ، وْمْنْ بَعْدْ، النَّاسْ دْيَالْ أُورْشَلِيمْ وْالْبْلَادْ دْيَالْ الْيَهُودِيَّة كُلّْهَا، وْمْنْ بَعْدْ، ݣَاعْ الشّْعُوبْ اللِّي مَا كَيْآمْنُوشْ بْاللَّهْ، بْلِّي خَاصّْهُمْ يْتُوبُو وْيْرْجْعُو لْطْرِيقْ اللَّهْ، وْيْدِيرُو الْحْوَايْجْ الْمْزْيَانِينْ اللِّي كَيْبَيّْنُو التُّوبَة دْيَالْهُمْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) بَلْ بَشَّرْتُ الَّذِينَ فِي دِمَشقَ أَوَّلاً وأُورَشَلِيم وَأَرْضِ اليَهُودِيَّةِ كُلِّها ثُمَّ الأُمَمَ أيْضًا بِأَنْ يَتُوبُوا وَيَرجِعُوا إِلَى اللّهِ، عَامِلينَ أعْمَالاً تَلِيقُ بالتَّوبَةِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَبَشَّرْتُ أَهْلَ دِمَشْقَ أَوَّلاً، ثُمَّ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ وَمِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ كُلِّهَا، ثُمَّ الأَجَانِبَ. فَدَعَوْتُ الْجَمِيعَ إِلَى التَّوْبَةِ وَالرُّجُوعِ إِلَى اللهِ، وَالْقِيَامِ بِأَعْمَالٍ تَلِيقُ بِالتَّوْبَةِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-basharet ahl el-Shem awwal shi, w-min ba3da ahl Ourashalim w-bled el-Yahoudiye kella, w-min ba3da be2e el-oumam, nadeyt bel-tawbe wel-roujou3 la-ALLAH, w-enno ya3emlo a3mel bitdell 3al-tawbe.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وَلكن بديتْ كنبشّر الناس في دِمَشْق، وْفي أُورُشَليم، وْفي اليَهوديّة كاملة، وْمن بعد حتّى بين الأُمَم، باش يتوبو ويرجعو ناللّٰه، ويبيّنو بالأعْمال المزيانة التوبة ديالوم.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَدَعَوْتُ أَوَّلًا أَهْلَ دِمَشْقَ، ثُمَّ أَهْلَ الْقُدْسِ، ثُمَّ كُلَّ مَنْطِقَةِ يَهُوذَا، ثُمَّ الْأَجَانِبَ أَيْضًا، وَقُلْتُ لَهُمْ أَنْ يَتُوبُوا وَيَرْجِعُوا إِلَى اللهِ وَيَقُومُوا بِأَعْمَالٍ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُمْ تَابُوا فِعْلًا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) بل اخبرت اولا الذين في دمشق وفي اورشليم حتى جميع كورة اليهودية ثم الامم ان يتوبوا ويرجعوا الى الله عاملين اعمالا تليق بالتوبة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) بَلْ بَشَّرتُ أوَّلًا فِي دِمَشقَ، ثُمَّ فِي القُدْسِ وَفِي جَمِيعِ أنْحَاءِ اليَهُودِيَّةِ. كَمَا بَشَّرتُ غَيْرَ اليَهُودِ وَحَثَثْتُهُمْ عَلَى أنْ يَتُوبُوا وَيَرْجِعُوا إلَى اللهِ وَيَعْمَلُوا أعْمَالًا تَدُلُّ عَلَى تَوْبَتِهِمْ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فقُمتُ بنَشرِ الدَّعوةِ في دِمَشق، ومِنها إلى القُدسِ، ثُمّ طُفتُ مِنطقةَ يَهوذا بأكملِها، وخَرَجتُ بَعدَ ذلِكَ إلى الأجانبِ، مُبَلِّغًا الجَميعَ بأنّ عليهِم التّوبةَ والإنابةَ إلى اللهِ وتَرجَمةَ ذلِكَ في أعمالٍ تُبَرهِنُ على تَوبتِهِم النَّصوحِ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وبَشِّرْتْ فِي الأُوِّلْ فِي دِمَشْقْ، ومْبَعِّدْ فِي أُورْشَلِيمْ واليَهُودِيَّة ولِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ، وشَجَّعْتْهُمْ بَاشْ يْتُوبُوا ويِرْجْعُوا لِلَّهْ ويْخَلِّيوْ تُوبِتْهُمْ تُظْهِرْ فِي أَفْعَالْهُمْ.