Acts 25:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Xallu_l mavruufiin minnakum yaju mavaai, vashaan yashtaku vala_r raajil da iza fiihu zanb.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ: «لِيَأْتِ بَعْضُ قَادَتِكُمْ مَعِي، وَلْيَعْرِضُوا تُهَمَهُمْ ضِدَّ بُولُسَ إنْ كَانَ قَدْ أسَاءَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ قال: «لِيَنزِلْ مَعي أَصحابُ السُّلطَةِ فيكم، فإِذا كانَ في هٰذا الرَّجُلِ ما يُؤخَذُ عَلَيه فَلْيَتَّهِموهُ بِه». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لِيَأْتِ مَعِي بَعْضُ قَادَتِكُمْ وَيُقَدِّمُوا الشَّكْوَى ضِدَّ الرَّجُلِ هُنَاكَ إِنْ كَانَ مُذْنِبًا.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Xallu_l mavruufiin minnakum yaju mavaai, vashaan yashtaku vala_r raajil da iza fiihu zanb.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | خَلّو المَعروفين مِنَّكُم يَجو مَعاي، عَشان يَشتَكو عَلى الرّاجِل دا إذا فيهو ذَنب.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقال: "يَهَّبطو مْعايَ الكْبار منكُم وَلاّ كان في هاد الراجَل حاجة دونِيّة، يَشتكيو بيه." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ: «ليَنزِلْ مَعي زُعماؤُكُم إلى قيصرِيّةَ فإذا كانَ هذا الرّجُلُ مُذْنِبًا، فلْيتّهِموهُ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالْ: «خَلِّي يِمْشِيوْ مْعَايَا المَسْؤُولِينْ مْتَاعْكُمْ وْإِذَا كَانْ الرَّاجِلْ هَاذَا عَامِلْ أَيْ حَاجَة غَالْطَة مَا عْلِيكُمْ كَانْ تِتْهْمُوهْ قُدَّامِي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ: «فَلْيَنْزِلْ مَعِي ٱلَّذِينَ هُمْ بَيْنَكُمْ مُقْتَدِرُونَ. وَإِنْ كَانَ فِي هَذَا ٱلرَّجُلِ شَيْءٌ فَلْيَشْتَكُوا عَلَيْهِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ: «فليَنزِلْ مَعي الّذينَ هُم بَينَكُمْ مُقتَدِرونَ. وإنْ كانَ في هذا الرَّجُلِ شَيءٌ فليَشتَكوا علَيهِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَقالَ: «لِيَأتِ بَعضُ قادَتِكُمْ مَعِي، وَلْيَعرِضُوا تُهَمَهُمْ ضِدَّ بُولُسَ إنْ كانَ قَدْ أساءَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال: «ليذهب معي أصحاب النفوذ منكم؛ فإن كان على هذا الرجل ذنب ما، فليتهموه به أمامي!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «صِيفْطُو مْعَايَ الزُّعَمَا دْيَالْكُمْ لْقَيْصَرِيَّة، وْإِلَا كَانْ هَادْ الرَّاجْلْ دْنَبْ فْشِي حَاجَة، يْقَدّْمُو دْعَوْتْهُمْ ضْدُّه قُدَّامِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ثُمَّ قالْ: "لِيَنْحَدِرْ مَعِيَ المُقتَدِرونَ مِنْكُمْ وَليَشْكُوا هَذَا الرَّجُلَ إِنْ كَانَ عَليهِ شَيءٌ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ: «لِيَذْهَبْ مَعِي أَصْحَابُ النُّفُوذِ مِنْكُمْ؛ فَإِنْ كَانَ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ ذَنْبٌ مَا، فَلْيَتَّهِمُوهُ بِهِ أَمَامِي!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2al: "khalle zou3ame2kon yenzalo ma3e 3a-Kaysariyya w-eza ken hal-rejjel gholtan, khalliyon yettehmouh. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | إيوا، يجيو معيَ بعض الكبارين منكُم وْتمّاك يشكيو ضدّو، إدا كان عامل شي عيب." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لِيَأْتِ مَعِي بَعْضُ قَادَتِكُمْ وَيُقَدِّمُوا الشَّكْوَى ضِدَّ الرَّجُلِ هُنَاكَ إِنْ كَانَ مُذْنِبًا.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال فلينزل معي الذين هم بينكم مقتدرون. وان كان في هذا الرجل شيء فليشتكوا عليه |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَقَالَ: «لِيَأْتِ بَعْضُ قَادَتِكُمْ مَعِي، وَلْيَعْرِضُوا تُهَمَهُمْ ضِدَّ بُولُسَ إنْ كَانَ قَدْ أسَاءَ.» |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالْ: «خَلِّي قَادِتْكُمْ يِمْشِيوْ مْعَايَا. وإِذَا كَانْ الرَّاجِلْ هَاذَا مُذْنِبْ مَا عْلِيهُمْ كَانْ يِشْكِيوْ بِيهْ قُدَّامِي». |