Acts 24:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaan bitkallam van al birr wa masik an nafs wa_l ḥukm aj jaai, Fiiliks xaaf wa gaal, “Hassav kifaaya, amshi. Wa lamman alga furṣa, banaadiik.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ بَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يَتَحَدَّثُ عَنِ البِرِّ وَضَبْطِ النَّفسِ وَالدَّينُونَةِ الآتِيَةِ، خَافَ فِيلِكسُ وَقَالَ لِبُولُسَ: «انصَرِفِ الآنَ، وَحِينَ تُتَاحُ لِي فُرصَةٌ سَأستَدْعِيكَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولَمَّا تَكَلَّمَ بولُسُ على البِرِّ والعَفافِ والدَّينونَةِ الآتِيَة، خافَ فيلِكس فقالَ لَه: «إِذهَبِ الآن، فسأَنتَهِزُ الفُرصَةَ السَّانِحَةَ لأَدعُوَك». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا بُولُسُ يَتَحَدَّثُ عَنِ الصَّلَاحِ وَضَبْطِ النَّفْسِ وَيَوْمِ الدِّينِ خَافَ فِيلِكْسُ وَقَالَ لَهُ: ”هَذَا يَكْفِي الْآنَ! اِذْهَبْ وَعِنْدَمَا أَجِدُ الْوَقْتَ الْمُنَاسِبَ أَسْتَدْعِيكَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaan bitkallam van al birr wa masik an nafs wa_l ḥukm aj jaai, Fiiliks xaaf wa gaal, “Hassav kifaaya, amshi. Wa lamman alga furṣa, banaadiik.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و وَكِت ما كان بِتكَلَّم عَن البِر و مَسِك النَّفس و الحُكم الجّاي، فِيلِكْس خاف و قال: ”هَسَّع كِفايَه، أمشي. و لَمَّن ألقى فُرصَه، بَناديك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | بَصَّح كي كان بولَس يَهدَر على الصْلاح، وباللي واحَد لازَم يَتحَكَّم في نَفسو وعلى الحْساب مْتاع الله اللي جاي، خاف فيلِكس وقال لبولَس: "روح دُرك وكي نَلقا الوَقت، نْعاوَد نْعَيَّطلَك". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولمّا تَحدّثَ بولُسُ عَنِ الصّلاحِ والعِفّةِ ويومِ الدينونةِ، اَرتعَبَ فيلِكْسُ وقالَ لَه: «إذهَبِ الآنَ ومتى سنَحَتِ الفُرصةُ أستَدْعيكَ ثانِـيَةً». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْكِتْكَلِّمْ بُولُسْ عْلَى البِرْ وِالتَّحَكُّمْ فِي النَّفْسْ وِالحْسَابْ فِي الآخْرَة خَافْ فِيلِكْسْ وْقَالْ لْبُولُسْ: «إِمْشِي تَوَّا وْكِيِبْدَا عِنْدِي وَقْتْ تَوْ انَّادِيِلِكْ مَرَّة أُخْرَى.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَبَيْنَمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ عَنِ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّعَفُّفِ وَٱلدَّيْنُونَةِ ٱلْعَتِيدَةِ أَنْ تَكُونَ، ٱرْتَعَبَ فِيلِكْسُ، وَأَجَابَ: «أَمَّا ٱلْآنَ فَٱذْهَبْ، وَمَتَى حَصَلْتُ عَلَى وَقْتٍ أَسْتَدْعِيكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وبَينَما كانَ يتَكلَّمُ عن البِرِّ والتَّعَفُّفِ والدَّينونَةِ العَتيدَةِ أنْ تكونَ، ارتَعَبَ فيلِكسُ، وأجابَ: «أمّا الآنَ فاذهَبْ، ومَتَى حَصَلتُ علَى وقتٍ أستَدعيكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنْ بَينَما كانَ بُولُسُ يَتَحَدَّثُ عَنِ البِرِّ وَضَبطِ النَّفسِ وَالدَّينُونَةِ الآتِيَةِ، خافَ فِيلِكسُ وَقالَ لِبُولُسَ: «انصَرِفِ الآنَ، وَحِينَ تُتاحُ لِي فُرصَةٌ سَأستَدعِيكَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما تحدث بولس عن البر وضبط النفس والدينونة الآتية ارتعب فيلكس، وقال لبولس: «اذهب الآن، ومتى توفر لي الوقت أستدعيك ثانية». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي تّْكَلّْمْ بُولُسْ عْلَى التَّقْوَى وْالرّْزَانَة وْيُومْ الْحِسَابْ، خَافْ فِيلِكْسْ وْݣَالْ لِيهْ: «تْقْدَرْ تْمْشِي دَابَا، وْمْلِّي نْلْقَا شِي وَقْتْ غَنْصِيفْطْ عْلِيكْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَيْنَمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ عَلَى البِرِّ والعَفَافِ والدَّيْنُونةِ الآتِيَةِ ارْتَاعَ فِيلِكْسُ وأجَابَ: "إِذْهَبِ الآنَ وَمَتَى تَوَفَّرَ لِيَ الوَقْتُ استَدْعَيْتُكَ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا تَحَدَّثَ بُولُسُ عَنِ الْبِرِّ وَضَبْطِ النَّفْسِ وَالدَّيْنُونَةِ الآتِيَةِ ارْتَعَبَ فِيلِكْسُ، وَقَالَ لِبُولُسَ: «اذْهَبِ الآنَ، وَمَتَى تَوَفَّرَ لِيَ الْوَقْتُ أَسْتَدْعِيكَ ثَانِيَةً». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-lamma 7eke Boulos 3an el-sala7 wel-3effe w-yawm el-deynoune, nra3ab Felix w-2allo: "rou7 halla2 w-wa2et ysorle beb3at warak marra tenye." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كان كيتكلّم على التقْوى والصبر والحُكم الماجي، تْخلع فيلِكْس وْقال: "مْشي من عندي دابا، وْملّي يكون عندي شي وقت مناسب، غادي نعيّط لك." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا بُولُسُ يَتَحَدَّثُ عَنِ الصَّلَاحِ وَضَبْطِ النَّفْسِ وَيَوْمِ الدِّينِ خَافَ فِيلِكْسُ وَقَالَ لَهُ: ”هَذَا يَكْفِي الْآنَ! اِذْهَبْ وَعِنْدَمَا أَجِدُ الْوَقْتَ الْمُنَاسِبَ أَسْتَدْعِيكَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وبينما كان يتكلم عن البر والتعفف والدينونة العتيدة ان تكون ارتعب فيلكس واجاب اما الآن فاذهب متى حصلت على وقت استدعيك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنْ بَيْنَمَا كَانَ بُولُسُ يَتَحَدَّثُ عَنِ البِرِّ وَضَبْطِ النَّفسِ وَالدَّينُونَةِ الآتِيَةِ، خَافَ فِيلِكسُ وَقَالَ لِبُولُسَ: «انصَرِفِ الآنَ، وَحِينَ تُتَاحُ لِي فُرصَةٌ سَأستَدْعِيكَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعنِ الصَّلاحِ والعِفَّة ويَومِ الدِّينِ، وهُنا استَبَدّ الخَوفُ بفيلِكْسَ فقالَ: "حَسبُكَ الآنَ! وامضِ حتّى أستَدعِيكَ ثانِيةً عِندَما أجِدُ الوقتَ مُناسِبًا". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَقْتِلِّي بْدَا بُولِسْ يَحْكِي عَالصَّلَاحْ والرْزَانَةْ ويُومْ الحْسَابْ، خَافْ فِيلِكْسْ وقَالُّو: «إِمْشِي تَوَّا، وكِي يِبْدَا عَنْدِي وَقْتْ تَوْ نْعَيِّطْلِكْ». |