Acts 24:20 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa xallu deel, al fih hina, nufuusum yaguulu shinu al ligu fiyya min zanb, wakit maa kunta waagif giddaam al majlis. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أوْ لِيَتَحَدَّثْ هَؤُلَاءِ الحَاضِرُونَ هُنَا عَنْ أيَّةِ جَرِيمَةٍ أثبَتُوهَا عَلَيَّ عِنْدَمَا وَقَفتُ أمَامَ المَجلِسِ اليَهُودِيِّ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | بل لِيَقُلْ هٰؤُلاءِ الحاضِرونَ أَنفُسُهم أَيَّ ذَنْبٍ وَجَدوا لي، حينَ مَثَلتُ أَمامَ المَجلِس، |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | أَوْ هَؤُلَاءِ الْمَوْجُودُونَ هُنَا، هَلْ فِي إِمْكَانِهِمْ أَنْ يَقُولُوا مَا هُوَ الذَّنْبُ الَّذِي وَجَدُوهُ فِيَّ لَمَّا حُوكِمْتُ أَمَامَ الْمَجْلِسِ الْأَعْلَى؟ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa xallu deel, al fih hina, nufuusum yaguulu shinu al ligu fiyya min zanb, wakit maa kunta waagif giddaam al majlis. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و خَلّو ديل، الفي هِنا، نُفوسُم يَقولو شِنو اللِقو فِيني مِن ذَنب، وَكِت ما كُنتَ واقِف قِدّام المَجلِس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وَلاّ ما كاش، يْقولو هَدو بالدات، واش من الفَعل الدوني اللي لْقاوَه فِيَّ كي وْقَفت قُدّام المَجلَس الديني، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | أمّا الحاضِرونَ هُنا، فَلْيقولوا لكَ أيّ جُرمٍ وجَدوا لي، حينَ وقَفتُ في المجلِسِ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْتَوَّا النَّاسْ المُوجُودِينْ لاَزِمْهُمْ يْقُولُوا عْلَى الذَّنْبْ الِّي شَدُّوهْ عْلِيَّ وَقْتِلِّي حُكْمُوا عْلِيَّ قُدَّامْ المَجْلِسْ مْتَاعْ اليْهُودْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَوْ لِيَقُلْ هَؤُلَاءِ أَنْفُسُهُمْ مَاذَا وَجَدُوا فِيَّ مِنَ ٱلذَّنْبِ وَأَنَا قَائِمٌ أَمَامَ ٱلْمَجْمَعِ، |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أو ليَقُلْ هؤُلاءِ أنفُسُهُمْ ماذا وجَدوا فيَّ مِنَ الذَّنبِ وأنا قائمٌ أمامَ المَجمَعِ، |
| Arabic Bible ERV 2009 | أوْ لِيَتَحَدَّثْ هَؤُلاءِ الحاضِرُونَ هُنا عَنْ أيَّةِ جَرِيمَةٍ أثبَتُوها عَلَيَّ عِندَما وَقَفتُ أمامَ المَجلِسِ اليَهُودِيِّ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | والآن، ليذكر الحاضرون هنا الذنب الذي وجدوه علي عندما حاكموني أمام مجلسهم، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْلَا هَادُو بْرَاسْهُمْ اللِّي حَاضْرِينْ هْنَا يْݣُولُو، آشْ مْنْ دَنْبْ حَصّْلُو عْلِيَّ مْلِّي وْقَفْتْ نْدَافْعْ عْلَى رَاسِي قُدَّامْ الْمَجْلِسْ؟ |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أوْ لِيَقُلْ هَؤُلاءِ مَاذَا وَجَدُوا فِيَّ مِنْ إِثْمٍ وأنَا قَائِمٌ أمَامَ المَحْفِلِ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَالآنَ، لِيَذْكُرِ الْحَاضِرُونَ هُنَا الذَّنْبَ الَّذِي وَجَدُوهُ عَلَيَّ عِنْدَمَا حَاكَمُونِي أَمَامَ مَجْلِسِهِمْ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Khalle el-mawjoudin hon y2ouloulak ayya jerm shefouh 3leyye, lamma w2eft bel-majles, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَإلّا، خلّي هَدوك يقولو بْنَفسوم إدا جبرو فيَّ شي دنب ملّي كُنْتْ حاضر قدّام المَجْلس، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | أَوْ هَؤُلَاءِ الْمَوْجُودُونَ هُنَا، هَلْ فِي إِمْكَانِهِمْ أَنْ يَقُولُوا مَا هُوَ الذَّنْبُ الَّذِي وَجَدُوهُ فِيَّ لَمَّا حُوكِمْتُ أَمَامَ الْمَجْلِسِ الْأَعْلَى؟ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | او ليقل هؤلاء انفسهم ماذا وجدوا فيّ من الذنب وانا قائم امام المجمع |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | أوْ لِيَتَحَدَّثْ هَؤُلَاءِ الحَاضِرُونَ هُنَا عَنْ أيَّةِ جَرِيمَةٍ أثبَتُوهَا عَلَيَّ عِنْدَمَا وَقَفتُ أمَامَ المَجلِسِ اليَهُودِيِّ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | أمَا هؤلاءِ الحاضِرونَ المُحتَجّونَ، فلْيَذكُروا أنّهُم عِندَما حاكموني أمامَ المَجلِسِ اليَهوديِّ لم يَجِدوا أساسًا لاتّهاماتِهِم لي، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وَلَّا خَلِّي النَّاسْ المَوْجُودِينْ هُونِي يْقُولُولِكْ شْنُوَّة الذَّنْبْ الِّي شَدُّوهْ عْلِيَّا، وَقْتِلِّي تْحَاكِمْتْ قُدَّامْ المَجْلِسْ الأَعْلَى. |