Acts 24:15 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vindi rajaa be Allaah, zei maa hum kamaan vindahum rajaa. Wa bantaẓir ’innu bitkuun fih giyaama min been al meyyitiin le_l baarriin wa_l xaaṭyiin.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأنَا أشتَرِكُ مَعَ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ أنْفُسِهِمْ فِي الرَّجَاءِ بِاللهِ. وَهَذَا الرَّجَاءُ هُوَ أنَّهُ سَتَكُونُ هُنَاكَ قِيَامَةٌ لِلصَّالِحِينَ وَالأشرَارِ مَعًا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) راجِيًا مِنَ اللهِ ما يَرجونَه هُم أَيضًا وهو أَنَّ الأَبرارَ والفُجَّارَ سيَقومون.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَعِنْدِي نَفْسُ الرَّجَاءِ فِي اللهِ مِثْلُ هَؤُلَاءِ، وَهُوَ قِيَامَةُ الْمَوْتَى مِنْ صَالِحِينَ وَأَشْرَارٍ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa vindi rajaa be Allaah, zei maa hum kamaan vindahum rajaa. Wa bantaẓir ’innu bitkuun fih giyaama min been al meyyitiin le_l baarriin wa_l xaaṭyiin.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و عِندي رَجاء بِالله، زي ما هُم كَمان عِندَهُم رَجاء. و بَنتَظِر إنّو بِتكون في قيامَه مِن بين المَيِّتين لِلبارين و الخاطيين.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وعَندي رْجايَ فالله كيما عَندهُم هومَ تاني، باللي تْكون قِيامة للصالحين والخاطيين.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) راجِيًا مِنَ اللهِ ما يَرجُونَ هُم، أي قِـيامَةَ الأبرارِ والأشرارِ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْعِنْدِي رَجَاءْ فِي رَبِّي كِيفْهُمْ هُومَا الِّي النَّاسْ الِّي يَعْمْلُوا فِي الخِيرْ وِلِّي يَعْمْلُوا فِي الشَّرْ الكُلْهُمْ بَاشْ يْقُومُوا مِالمُوتْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلِي رَجَاءٌ بِٱللهِ فِي مَا هُمْ أَيْضًا يَنْتَظِرُونَهُ: أَنَّهُ سَوْفَ تَكُونُ قِيَامَةٌ لِلْأَمْوَاتِ، ٱلْأَبْرَارِ وَٱلْأَثَمَةِ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولي رَجاءٌ باللهِ في ما هُم أيضًا يَنتَظِرونَهُ: أنَّهُ سوفَ تكونُ قيامَةٌ للأمواتِ، الأبرارِ والأثَمَةِ.
Arabic Bible ERV 2009 وَأنا أشتَرِكُ مَعَ هَؤُلاءِ الرِّجالِ أنفُسِهِمْ فِي الرَّجاءِ بِاللهِ. وَهَذا الرَّجاءُ هُوَ أنَّهُ سَتَكُونُ هُناكَ قِيامَةٌ لِلصّالِحِينَ وَالأشرارِ مَعاً.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولي بالله ما لهم من رجاء ينتظرون تحقيقه: وهو أن القيامة ستحدث للأموات، الأبرار منهم والأشرار.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْكَنْتّْرَجَّا مْنْ اللَّهْ دَاكْشِّي اللِّي كَيْتّْسْنَّاوْ حْتَّى هُمَ، بْلِّي ݣَاعْ النَّاسْ الصَّالْحِينْ وْالضَّالْمِينْ غَادِي يْتّْبَعْتُو مْنْ الْمُوتْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَمُؤَمِّلاً مِنَ اللّهِ مَا يَنْتَظرُونَهُ هُمْ أيْضًا أنَّها سَوفَ تكُونُ قِيامَةٌ لِلأَمْواتِ الأَبْرَارِ مِنْهُمْ وَالأَثَمَةِ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلِي بِاللهِ مَا لَهُمْ مِنْ رَجَاءٍ يَنْتَظِرُونَ تَحْقِيقَهُ: وَهُوَ أَنَّ الْقِيَامَةَ سَتَحْدُثُ لِلأَمْوَاتِ، الأَبْرَارِ مِنْهُمْ وَالأَشْرَارِ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) w-natir min ALLAH nafs el-shi yalle henne natrino, ye3ne 2iyemet el-abrar wel-ashrar.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْعندي نفس الرجا في اللّٰه الّي كيعْتَرفو بِه ديك الرجال، بلّي غادي تكون القيامة من بين الميّتين، واخّا المتّاقيين واخّا الظالمين.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَعِنْدِي نَفْسُ الرَّجَاءِ فِي اللهِ مِثْلُ هَؤُلَاءِ، وَهُوَ قِيَامَةُ الْمَوْتَى مِنْ صَالِحِينَ وَأَشْرَارٍ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولي رجاء بالله في ما هم ايضا ينتظرونه انه سوف تكون قيامة للاموات الابرار والاثمة.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَأنَا أشتَرِكُ مَعَ هَؤُلَاءِ الرِّجَالِ أنْفُسِهِمْ فِي الرَّجَاءِ بِاللهِ. وَهَذَا الرَّجَاءُ هُوَ أنَّهُ سَتَكُونُ هُنَاكَ قِيَامَةٌ لِلصَّالِحِينَ وَالأشرَارِ مَعًا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولَدَيَّ يَقينٌ كهذِهِ الجَماعةِ بأنّ اللهَ تَعالى سيُحيي المَوتى جَميعًا الأبرارَ مِنهُم والأشرارَ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وعَنْدِي رْجَى فِي اللَّهْ كِيفْهُمْ، إِنُّو بِشْ تْكُونْ فَمَّة قْيَامَةْ مِالمُوتْ لِلصَّالْحِينْ والأَشْرَارْ.