Acts 23:18 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa axadu wa jaabu le ra’iis aj juyuush wa gaal, “Al maḥbuus Buulus naadaani, wa sa’alni yajiib ash shaabb da leek, valashaan vindu shi yaguulu leek.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأخَذَهُ الضَّابِطُ وَجَاءَ بِهِ إلَى الآمِرِ وَقَالَ لَهُ: «استَدعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ، وَطَلَبَ مِنِّي أنْ أُحضِرَ هَذَا الشَّابَّ إلَيْكَ، لِأنَّ لَدَيهِ شَيْئًا يُرِيدُ أنْ يَقُولَهُ لَكَ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فسارَ بِه إِلى قائِدِ الأَلْفِ وقالَ له: «دَعاني بولُسُ السَّجين وسأَلَني أَن آتِيَكَ بِهٰذا الفَتى، لأَنَّ عِندَه ما يَقولُه لَكَ». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَأَخَذَهُ الضَّابِطُ إِلَى الْقَائِدِ وَقَالَ لَهُ: ”اِسْتَدْعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ وَطَلَبَ مِنِّي أَنْ أُحْضِرَ لَكَ هَذَا الشَّابَّ، لِأَنَّ عِنْدَهُ شَيْئًا يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَكَ بِهِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa axadu wa jaabu le ra’iis aj juyuush wa gaal, “Al maḥbuus Buulus naadaani, wa sa’alni yajiib ash shaabb da leek, valashaan vindu shi yaguulu leek.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و اَخَدو و جابو لِرَئيس الجُّيوش و قال: ”المَحبوس بُولُس ناداني، و سألني يَجيب الشّاب دا ليك، عَلَشان عِندو شي يَقولو ليك.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | أَدّا المَصغَر ووَصّلو لقايَد الأَلف وقال: "عَيَّطلي المَحبوس بولَس وطْلَب مَنّي نْجيبلَك هاد المَصغَر خاطَر عَندو حاجة يْقولهالَك". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فأخذَهُ الضّابِطُ إلى القائِدِ وقالَ: «دَعاني السّجينُ بولُسُ وطلَبَ أنْ أَجيءَ بِهذا الشّابّ إلَيكَ، لأنّ عِندَهُ ما يَقولُهُ لكَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْهَزُّو لِلقَايِدْ وْقَالْ: «رَاهُو بُولُسْ عَيِّطْلِي وِطْلَبْ مِنِّي بَاشْ نْجِيبْلِكْ الوْلِدْ هَاذَا عْلَى خَاطِرْ عَنْدُو خْبَرْ مُهِمْ يْحِبْ يْقُولْهُولِكْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَأَخَذَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَى ٱلْأَمِيرِ وَقَالَ: «ٱسْتَدْعَانِي ٱلْأَسِيرُ بُولُسُ، وَطَلَبَ أَنْ أُحْضِرَ هَذَا ٱلشَّابَّ إِلَيْكَ، وَهُوَ عِنْدَهُ شَيْءٌ لِيَقُولَهُ لَكَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فأخَذَهُ وأحضَرَهُ إلَى الأميرِ وقالَ: «استَدعاني الأسيرُ بولُسُ، وطَلَبَ أنْ أُحضِرَ هذا الشّابَّ إلَيكَ، وهو عِندَهُ شَيءٌ ليقولهُ لكَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَأخَذَهُ الضّابِطُ وَجاءَ بِهِ إلَى الآمِرِ وَقالَ لَهُ: «استَدعانِي السَّجِينُ بُولُسُ، وَطَلَبَ مِنِّي أنْ أُحضِرَ هَذا الشّابَّ إلَيكَ، لِأنَّ لَدَيهِ شَيئُاً يُرِيدُ أنْ يَقُولَهُ لَكَ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فأخذه إلى القائد وقال: «استدعاني السجين بولس وطلب أن أحضر هذا الشاب إليك، لأن عنده أمرا هاما يريد أن يخبرك به». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْدَّاهْ الْقَايْدْ دْ الْعَسْكَرْ لْعَنْدْ قَايْدْ الْقُيَّادْ دْ الْعَسْكَرْ وْݣَالْ لِيهْ: «عَيّْطْ عْلِيَّ الْمْسْجُونْ بُولُسْ وْطْلَبْ مْنِّي بَاشْ نْجِيبْ هَادْ الشَّابْ لْعَنْدْكْ، حِيتْ عَنْدُه مَا يْݣُولْ لِيكْ»، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَأخَذَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَى قائِدِ الأَلْفِ وَقَالَ: "إِنَّ بُولُسَ الأَسِيرَ قَدْ دَعَانِي وَسَألَنِي أنْ أُوصِلَ إليكَ هَذا الفَتَى فَإنَّ عِنْدَهُ شَيئًا يَقُولُهُ لَكَ" |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَأَخَذَهُ إِلَى الْقَائِدِ وَقَال: «اسْتَدْعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ وَطَلَبَ أَنْ أُحْضِرَ هَذَا الشَّابَّ إِلَيْكَ، لأَنَّ عِنْدَهُ أَمْراً هَامّاً يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَكَ بِهِ». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Akhado el-dabet la-3and el-ka2ed w-2al: "da3ene el-ma7bous Boulos w-talab enno jeeb hal-shabb la-3andak, li2anno 3endo shi baddo y2ellak yeh." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وادّاه قدّام قايد العسْكر، وْقال: "عَيّط عليَّ بولُس الحبّاس وْطلب منّي نجيب لك هَد الشابّ، حيت عندو شي حاجة يقولاْ لك." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَأَخَذَهُ الضَّابِطُ إِلَى الْقَائِدِ وَقَالَ لَهُ: ”اِسْتَدْعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ وَطَلَبَ مِنِّي أَنْ أُحْضِرَ لَكَ هَذَا الشَّابَّ، لِأَنَّ عِنْدَهُ شَيْئًا يُرِيدُ أَنْ يُخْبِرَكَ بِهِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فاخذه واحضره الى الامير وقال استدعاني الاسير بولس وطلب ان احضر هذا الشاب اليك وهو عنده شيء ليقوله لك. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَأخَذَهُ الضَّابِطُ وَجَاءَ بِهِ إلَى الآمِرِ وَقَالَ لَهُ: «استَدعَانِي السَّجِينُ بُولُسُ، وَطَلَبَ مِنِّي أنْ أُحضِرَ هَذَا الشَّابَّ إلَيْكَ، لِأنَّ لَدَيهِ شَيْئًا يُرِيدُ أنْ يَقُولَهُ لَكَ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فمَضى الضّابطُ مَعَ الشّابِّ إلى القائدِ وأخبَرَهُ بأنّ بولُسَ طَلَبَ إليهِ ذلِكَ، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهَزُّو الضَّابِطْ لِلقَايِدْ وقَالْ: «رَاهُو المَرْبُوطْ بُولِسْ عَيِّطْلِي، وِطْلَبْ مِنِّي بَاشْ نْجِيبْلِكْ الطْفُلْ هَاذَا عْلَى خَاطِرْ عَنْدُو مَا يْقُلِّكْ». |