Acts 23:11 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi_l leel al bavdu, ar Rabb wagaf jambu wa gaal leehu, “Shidd ḥeelak, zei maa shihidta leiya fi Uurushaliim, kadi, laazim tash‐had fi Ruumiya kamaan.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي اللَّيلَةِ التَّالِيَةِ، وَقَفَ الرَّبُّ إلَى جَانِبِ بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «تَشَجَّعْ، فَكَمَا شَهِدْتَ عَنِّي فِي القُدْسِ، سَتَشْهَدُ فِي رُومَا أيْضًا.»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وفي لَيلَةِ الغَد حَضرَه الرَّبُّ وقالَ له: «تَشَدَّدْ، فكَما أَدَّيتَ الشَّهادَةَ لأَمْري في أُورَشَليم فكَذٰلِكَ يَجِبُ أَن تَشهَدَ في رومةَ أَيضًا».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَفِي اللَّيْلِ، جَاءَ الْمَسِيحُ وَوَقَفَ بِجِوَارِ بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: ”اِطْمَئِنْ! يَجِبُ أَنْ تَشْهَدَ لِي فِي رُومَا كَمَا شَهِدْتَ لِي فِي الْقُدْسِ.“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa fi_l leel al bavdu, ar Rabb wagaf jambu wa gaal leehu, “Shidd ḥeelak, zei maa shihidta leiya fi Uurushaliim, kadi, laazim tash‐had fi Ruumiya kamaan.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و في اللّيل البَعدو، الرَّب وَقَف جَمبو و قال ليهو: ”شِد حيلَك، زي ما شِهِدتَ لَي في أُورُشَلِيم، كِدا، لازِم تَشهَد في رُومِيَه كَمان.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) الليلة اللي مَن بَعد، وْقَف الرَبّ لبولَس وقال: "أَتسَجَّع، خاطَر كيما شْهَدتلي في أورشَليم، لازَم تْزيد تَشهَدلي في روما".
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وفي الليلةِ الثانِـيَةِ ظهَرَ الرّبّ لِبولُسَ وقالَ لَه: «تَشَجّعْ! فمِثلَما شَهِدتَ لي في أُورُشليمَ، هكذا يَجبُ أنْ تَشهَدَ لي في رومَةَ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْغُدْوَة فِي اللِّيلْ ظْهُرْ الرَّبْ لْبُولُسْ وْقَالُّو: «اتْشَجَّعْ! كِيمَا شْهِدْتْلِي فِي أُورْشَلِيمْ، لاَزِمْ تِشْهِدْلِي فِي رُومَا زَادَا.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَفِي ٱللَّيْلَةِ ٱلتَّالِيَةِ وَقَفَ بِهِ ٱلرَّبُّ وَقَالَ: «ثِقْ يَا بُولُسُ! لِأَنَّكَ كَمَا شَهِدْتَ بِمَا لِي فِي أُورُشَلِيمَ، هَكَذَا يَنْبَغِي أَنْ تَشْهَدَ فِي رُومِيَةَ أَيْضًا».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وفي اللَّيلَةِ التّاليَةِ وقَفَ بهِ الرَّبُّ وقالَ: «ثِقْ يا بولُسُ! لأنَّكَ كما شَهِدتَ بما لي في أورُشَليمَ، هكذا يَنبَغي أنْ تشهَدَ في روميَةَ أيضًا».
Arabic Bible ERV 2009 وَفِي اللَّيلَةِ التّالِيَةِ، وَقَفَ الرَّبُّ إلَى جانِبِ بُولُسَ وَقالَ لَهُ: «تَشَجَّعْ، فَكَما شَهِدتَ عَنِّي فِي القُدسِ، سَتَشهَدُ فِي رُوما أيضاً.»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وفي الليلة التالية ظهر الرب لبولس وقال له: «تشجع، فكما أديت لي الشهادة في أورشليم، لابد أن تؤديها لي في روما أيضا».
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْفْاللِّيلَة التَّانْيَة، وْقَفْ الرَّبّْ عْلَى بُولُسْ وْݣَالْ لِيهْ: «تْشَجّْعْ! كِمَا شْهَدْتِي لِيَّ فْأُورْشَلِيمْ، هَكَّا خَاصّْكْ تْشْهَدْ لِيَّ حْتَّى فْرُومَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَفِي اللَّيْلَةِ التَّاليَةِ وَقَفَ بِهِ الرَّبُّ وَقَالْ: "ثِقْ يَا بُولُس، فَإنَّكَ كَمَا شَهِدْتَ فِي أُورَشَلِيم بِما يَختَصُّ بي كَذلِكَ يَنْبَغي أنْ تَشْهَدَ فِي رومِيةَ أيْضًا".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَفِي اللَّيْلَةِ التَّالِيَةِ ظَهَرَ الرَّبُّ لِبُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «تَشَجَّعْ، فَكَمَا أَدَّيْتَ لِيَ الشَّهَادَةَ فِي أُورُشَلِيمَ، لاَبُدَّ أَنْ تُؤَدِّيَهَا لِي فِي رُومَا أَيْضاً».
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-bel-leyle el-tenye zahar el-RAB la-Boulos w-2allo: tshajja3! Metl ma shahadtelle bi-Ourashalim, hek lezim tesh'hadle bi-Roma."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) ولا غدّا في الليل، ظهَر لو الرَّبّ وْقال: "تشجّع، آ بولُس، حيت فحال ما شهدْتِ لي في أُورُشَليم، هَيداك لازم تشهد حتّى في رومة."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَفِي اللَّيْلِ، جَاءَ الْمَسِيحُ وَوَقَفَ بِجِوَارِ بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: ”اِطْمَئِنْ! يَجِبُ أَنْ تَشْهَدَ لِي فِي رُومَا كَمَا شَهِدْتَ لِي فِي الْقُدْسِ.“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وفي الليلة التالية وقف به الرب وقال ثق يا بولس لانك كما شهدت بما لي في اورشليم هكذا ينبغي ان تشهد في رومية ايضا
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَفِي اللَّيلَةِ التَّالِيَةِ، وَقَفَ الرَّبُّ إلَى جَانِبِ بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «تَشَجَّعْ، فَكَمَا شَهِدْتَ عَنِّي فِي القُدْسِ، سَتَشْهَدُ فِي رُومَا أيْضًا.»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وفي اللَّيلِ، ظَهَرَ سَيِّدُنا عيسى (سلامُهُ علينا) لبولُسَ يُقَوِّي عَزيمَتَهُ ويُطمئِنُهُ قائلاً: "لا عليكَ! لا بُدَّ أن تَمضيَ لتَتَحَدَّثَ عنّي في روما كَما فَعلتَ في القُدسِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) واللِّيلَة الِّي بَعْدْهَا، ظْهُرْ الرَّبْ لْبُولِسْ وقَالُّو: «اتْشَجَّعْ! كِيمَا شْهِدْتْلِي فِي أُورْشَلِيمْ، بِشْ تِشْهِدْلِي فِي رُومَا زَادَا».