Acts 22:27 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ra’iis aj juyuush masha le Buulus wa gaal leehu, “Guul leiya, inta Ruumaani?” Wa gaal, “Aiwa.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَاءَ الآمِرُ إلَى بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «قُلْ لِي، هَلْ أنتُ مُواطِنٌ رُومَانِيٌّ؟» قَالَ بُولُسُ: «نَعَمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فجاءَ قائِدُ الأَلْفِ إِلَيه وقالَ له: «قُلْ لي: أَأَنتَ رومانِيّ؟». قال: «نَعم». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَذَهَبَ الْقَائِدُ إِلَى بُولُسَ وَسَأَلَهُ: ”قُلْ لِي، هَلْ أَنْتَ رُومَانِيُّ الْجِنْسِيَّةِ؟“ فَأَجَابَ: ”نَعَمْ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa ra’iis aj juyuush masha le Buulus wa gaal leehu, “Guul leiya, inta Ruumaani?” Wa gaal, “Aiwa.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و رَئيس الجُّيوش مَشى لِبُولُس و قال ليهو: ”قول لَي، إنتَ روماني؟“ و قال: ”أيوَه.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | راح قايَد الأَلف لبولَس وسَقساه: "قوللي، أنتَ روماني؟" جاوَب بولَس: "إيه"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فجاءَ القائِدُ إلى بولُسَ وقالَ لَه: «قُلْ لي: هَلْ أنتَ رومانيّ؟» قالَ: «نعَم». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِمْشَى القَايِدْ الكْبِيرْ بِيدُو وْسِأْلُو: «بِالحَقْ إِنْتِ مُوَاطِنْ رُومَانِي؟» جَاوْبُو: «إِي نْعَمْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَجَاءَ ٱلْأَمِيرُ وَقَالَ لَهُ: «قُلْ لِي: أَنْتَ رُومَانِيٌّ؟». فَقَالَ: «نَعَمْ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فجاءَ الأميرُ وقالَ لهُ: «قُلْ لي: أنتَ رومانيٌّ؟». فقالَ: «نَعَمْ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَجاءَ الآمِرُ إلَى بُولُسَ وَقالَ لَهُ: «قُلْ لِي، هَلْ أنتُ مُواطِنٌ رُومانِيٌّ؟» قالَ بُولُسُ: «نَعَمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فذهب القائد بنفسه إلى بولس وسأله: «أأنت حقا روماني؟» فأجاب: «نعم!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْجَا قَايْدْ الْقُيَّادْ دْ الْعَسْكَرْ لْعَنْدْ بُولُسْ وْݣَالْ لِيهْ: «ݣُولْ لِيَّ: وَاشْ نْتَ رُومَانِي؟» وْهُوَ يْجَاوْبُه: «إِيِّهْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَدَنَا إلَيْهِ قَائِدُ الأَلْفِ وَقَالَ لَهُ: "قُلْ لي أَرُومَانِيٌّ أَنْتَ؟" فَقَالَ لَهُ: "نَعَم". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَذَهَبَ الْقَائِدُ بِنَفْسِهِ إِلَى بُولُسَ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ حَقّاً رُومَانِيٌّ؟» فَأَجَابَ: «نَعَمْ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-eja el-ka2ed la-3and Boulos w-2allo: "2elle: enta Roumane?" 2allo: "na3am." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قرّب قايد العسْكر عند بولُس وْقال لو: "قول لي، واش أنتينا روماني؟" وْقال لو: "إيّاه." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَذَهَبَ الْقَائِدُ إِلَى بُولُسَ وَسَأَلَهُ: ”قُلْ لِي، هَلْ أَنْتَ رُومَانِيُّ الْجِنْسِيَّةِ؟“ فَأَجَابَ: ”نَعَمْ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فجاء الامير وقال له قل لي. انت روماني. فقال نعم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَاءَ الآمِرُ إلَى بُولُسَ وَقَالَ لَهُ: «قُلْ لِي، هَلْ أنتُ مُواطِنٌ رُومَانِيٌّ؟» قَالَ بُولُسُ: «نَعَمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فتَوَجَّهَ القائدُ على الفَورِ إلى بولُسَ سائلاً: "أخبِرْني: هل أنتَ رُومانيُّ الجِنسيّةِ؟" فأجابَهُ: "نعم". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي مْشَى القَايِدْ لْبُولِسْ وسِأْلُو: «قُلِّي، بِالحَقْ إِنْتِ مُوَاطِنْ رُومَانِي؟». جَاوْبُو: «إِيْ نْعَمْ». |