Acts 22:26 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma ra’iis al vasaakir simiv, hu masha le ra’iis aj juyuush wa xabbaru wa gaal, “Inta bitsawwi shinu? Ar raajil da Ruumaani.”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا سَمِعَ الضَّابِطُ هَذَا، ذَهَبَ إلَى الآمِرِ وَقَالَ: «انْتَبِهْ إلَى مَا تَنوِي أنْ تَفْعَلَهُ بِهذَا الرَّجُلِ، فَهُوَ مُواطِنٌ رُومَانِيٌّ!»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَمَّا سَمِعَ قائِدُ المائَةِ هٰذا الكَلام، ذَهَبَ إِلى قائِدِ الأَلْفِ وأَطلَعَه على الأَمرِ وقال: «ماذا تَفعَل؟ إِنَّ هٰذا الرَّجُلَ رومانِيّ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا سَمِعَ الضَّابِطُ هَذَا، ذَهَبَ إِلَى الْقَائِدِ وَأَخْبَرَهُ وَقَالَ: ”مَا هَذَا الَّذِي كُنَّا سَنَعْمَلُهُ؟ هَذَا الرَّجُلُ رُومَانِيُّ الْجِنْسِيَّةِ!“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma ra’iis al vasaakir simiv, hu masha le ra’iis aj juyuush wa xabbaru wa gaal, “Inta bitsawwi shinu? Ar raajil da Ruumaani.”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا رَئيس العَساكِر سِمِع، هو مَشى لِرَئيس الجُّيوش و خَبَّرو و قال: ”إنتَ بِتسَوّي شِنو؟ الرّاجِل دا روماني.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي سْمَع قايَد المْية هاد الكْلام، راح للقايَد الكْبير وخَبّرو وقال: "واش رايَح تْدير؟ هاد الراجَل روماني"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا سَمِعَ الضّابِطُ هذا الكلامَ، أسرَعَ إلى القائِدِ وقالَ لَه: «ماذا تَفعَلُ؟ هذا الرّجُلُ رومانيّ!»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِسْمَعْ قَايِدْ العَسْكِرْ الكْلاَمْ هَاذَا مْشَى لِلقَايِدْ الكْبِيرْ مْتَاعُو وْخَبّْرُو بِالشَّيْء هَاذَا وْقَالْ: «شْنُوَّة بَاشْ تَعْمِلْ تَوَّا؟ رَاهُو الرَّاجِلْ هَاذَا رُومَانِي.»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَإِذْ سَمِعَ قَائِدُ ٱلْمِئَةِ ذَهَبَ إِلَى ٱلْأَمِيرِ، وَأَخْبَرَهُ قَائِلًا: «ٱنْظُرْ مَاذَا أَنْتَ مُزْمِعٌ أَنْ تَفْعَلَ! لِأَنَّ هَذَا ٱلرَّجُلَ رُومَانِيٌّ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فإذْ سمِعَ قائدُ المِئَةِ ذَهَبَ إلَى الأميرِ، وأخبَرَهُ قائلًا: «انظُرْ ماذا أنتَ مُزمِعٌ أنْ تفعَلَ! لأنَّ هذا الرَّجُلَ رومانيٌّ».
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا سَمِعَ الضّابِطُ هَذا، ذَهَبَ إلَى الآمِرِ وَقالَ: «انْتَبِهْ إلَى ما تَنوي أنْ تَفعَلَهُ بِهذا الرَّجُلِ، فَهُوَ مُواطِنٌ رُومانِيٌّ!»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فما إن سمع الضابط ذلك حتى ذهب إلى القائد وأخبره بالأمر، وقال: «أتعلم أية مخالفة كنا سنرتكب لو جلدنا هذا الرجل؟ إنه روماني الجنسية!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي سْمَعْ الْقَايْدْ دْ الْعَسْكَرْ هَادْ الْكْلَامْ، مْشَى كَيْجْرِّي لْعَنْدْ قَايْدْ الْقُيَّادْ دْ الْعَسْكَرْ وْݣَالْ لِيهْ: «أَشْنُو كْنْتِ غَتْدِيرْ؟ هَادْ الرَّاجْلْ رَاهْ رُومَانِي!»
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا سَمِعَ قَائِدُ المِئَةِ ذَلِكَ دَنَا إِلَى قَائِدِ الأَلْفِ وَأَخْبَرَهُ قائِلاً: مَاذَا أَنْتَ مُزْمِعٌ أَنْ تَصْنَع، فَإنَّ هَذَا الرَّجُلَ رُومَانيٌّ"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَمَا إِنْ سَمِعَ الضَّابِطُ ذَلِكَ حَتَّى ذَهَبَ إِلَى الْقَائِدِ وَأَخْبَرَهُ بِالأَمْرِ، وَقَالَ: «أَتَعْلَمُ أَيَّةَ مُخَالَفَةٍ كُنَّا سَنَرْتَكِبُ لَوْ جَلَدْنَا هَذَا الرَّجُلَ؟ إِنَّهُ رُومَانِيُّ الْجِنْسِيَّةِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma sem3 el-dabet hal-7ake, rakad la-3and el-ka2ed w-2allo: "shou 3am ta3mil? Hayda el-rejjel Roumane!"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي سمَع العسْكري هَد الكلام، مشى بالزربة عند قايد العسْكر وْخبروْ: "شنّو غادي تعمل؟ حيت هَد الرَّجل روماني."
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا سَمِعَ الضَّابِطُ هَذَا، ذَهَبَ إِلَى الْقَائِدِ وَأَخْبَرَهُ وَقَالَ: ”مَا هَذَا الَّذِي كُنَّا سَنَعْمَلُهُ؟ هَذَا الرَّجُلُ رُومَانِيُّ الْجِنْسِيَّةِ!“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فاذ سمع قائد المئة ذهب الى الامير واخبره قائلا انظر ماذا انت مزمع ان تفعل. لان هذا الرجل روماني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا سَمِعَ الضَّابِطُ هَذَا، ذَهَبَ إلَى الآمِرِ وَقَالَ: «انْتَبِهْ إلَى مَا تَنوِي أنْ تَفْعَلَهُ بِهذَا الرَّجُلِ، فَهُوَ مُواطِنٌ رُومَانِيٌّ!»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولمّا سَمِعَ الضّابطُ ذلِكَ أسرَعَ إلى القائدِ وأخبَرَهُ قائلاً: "أَتَعلَمُ أَيَّ مُخالفةٍ كُنّا سَنَرتَكِبُ لو جَلَدنا هذا الرَّجُلَ؟ إنّهُ مواطنٌ رومانيٌّ!"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي سْمَعْ الضَّابِطْ الكْلَامْ هَاذَا، مْشَى لِلقَايِدْ وخَبْرُو وقَالْ: «فِي بَالِكْ آشْ كُنْتْ بِشْ تَعْمِلْ؟ الرَّاجِلْ هَاذَا رُومَانِي!».