Acts 22:25 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma rabaṭoohu vashaan yajliduuhu, Buulus gaal le ra’iis al miyya_l waagif hinaak, “(?) Da be_l gaanuun leekum tajlidu insaan Ruumaani_l maa ḥakam valeehu?”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنْ عِنْدَمَا هَيَّئُوهُ لِلجَلْدِ، قَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ الوَاقِفِ هُنَاكَ: «هَلْ يُجِيزُ لَكُمُ القَانُونُ أنْ تَجْلِدُوا مُواطِنًا رُومَانِيًّا لَمْ تَثْبُتْ عَلَيْهِ تُهمَةٌ؟»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وهَمُّوا أَن يَبسُطوه لِيَضرِبوه بالسِّياط، فقالَ لِقائِد المائة، وكانَ قائِمًا إِلى جَنبه: «أَيَجوزُ لَكم أَن تَجلِدوا رَجُلاً رومانِيًّا ولم تُحاكِموه؟»
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا مَدُّوهُ لِيَجْلِدُوهُ، قَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ الْمَوْجُودِ: ”هَلْ يَسْمَحُ لَكُمُ الْقَانُونُ بِأَنْ تَجْلِدُوا شَخْصًا رُومَانِيَّ الْجِنْسِيَّةِ قَبْلَ مُحَاكَمَتِهِ؟“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma rabaṭoohu vashaan yajliduuhu, Buulus gaal le ra’iis al miyya_l waagif hinaak, “(?) Da be_l gaanuun leekum tajlidu insaan Ruumaani_l maa ḥakam valeehu?”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا رَبَطوهو عَشان يَجلِدوهو، بُولُس قال لِرَئيس المِيَّه الواقِف هِناك: ”دا بِالقانون ليكُم تَجلِدو إنسان روماني الما حَكَمو عَليهو؟“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) كي كَتّفوه العَسكَر باش يَجَّلدوه، قال بولَس لقايَد المْية اللي كان واقَف قُدّامو: "يْجوزَلكُم تَجَّلدو إنسان روماني قْبَل ما يْجوز فالشْرَع؟"
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا مَدّدوهُ ورَبَطوهُ ليَجلِدوهُ، قالَ لِلضابِطِ الواقفِ بِجانِبِه: «أيَحِقّ لكُم أنْ تَجلِدوا مُواطنًا رومانِـيّا مِنْ غَيرِ أنْ تُحاكِموهُ؟»
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَقْتِلِّي العَسْكِرْ كَتّْفُوا بُولُسْ بَاشْ يَضْرْبُوهْ بِالسُّوطْ، قَالْ لْقَايِدْ العَسْكِرْ الِّي كَانْ وَاقِفْ بْجَنْبُو: «يَاخِي القَانُونْ يِسْمْحِلْكُمْ بَاشْ تَضْرْبُوا مُوَاطِنْ رُومَانِي بِالسُّوطْ قْبَلْ مَا تُحْكْمُوا عْلِيهْ؟»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا مَدُّوهُ لِلسِّيَاطِ، قَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ ٱلْمِئَةِ ٱلْوَاقِفِ: «أَيَجُوزُ لَكُمْ أَنْ تَجْلِدُوا إِنْسَانًا رُومَانِيًّا غَيْرَ مَقْضِيٍّ عَلَيْهِ؟».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا مَدّوهُ للسّياطِ، قالَ بولُسُ لقائدِ المِئَةِ الواقِفِ: «أيَجوزُ لكُمْ أنْ تجلِدوا إنسانًا رومانيًّا غَيرَ مَقضيٍّ علَيهِ؟».
Arabic Bible ERV 2009 لَكِنْ عِندَما هَيَّئُوهُ لِلجَلْدِ، قالَ بُولُسُ لِلضّابِطِ الواقِفِ هُناكَ: «هَلْ يُجِيزُ لَكُمُ القانُونُ أنْ تَجلِدُوا مُواطِناً رُومانِيّاً لَمْ تَثبُتْ عَلَيهِ تُهمَةٌ؟»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فلما ربطه الجنود ليجلدوه قال لقائد المئة الذي كان واقفا بقربه: «أيسمح لكم القانون بجلد مواطن روماني قبل محاكمته؟»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي جْبّْدُوهْ بَاشْ يْضْرْبُوهْ، ݣَالْ بُولُسْ لْلْقَايْدْ دْ الْعَسْكَرْ اللِّي وَاقْفْ فْجَنْبُه: «وَاشْ عَنْدْكُمْ الْحَقّْ تْضَرْبُو مُوَاطِنْ رُومَانِي بْلَا مَا تْحَاكْمُوهْ؟»
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا رَبَطُوهُ لِيَجْلِدُوهُ قَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ المِئَةِ وَكَانَ قائِمًا إِلَى جَنْبِهِ: "أَيَجُوزُ لَكُمْ أنْ تَجْلِدوا رَجُلاً رُومَانِيًّا قَبْلَ مُحاكَمَتِهِ؟"
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَلَمَّا رَبَطَهُ الْجُنُودُ لِيَجْلِدُوهُ قَالَ لِقَائِدِ الْمِئَةِ الَّذِي كَانَ وَاقِفاً بِقُرْبِهِ: «أَيَسْمَحُ لَكُمُ الْقَانُونُ بِجَلْدِ مُوَاطِنٍ رُومَانِيٍّ قَبْلَ مُحَاكَمَتِهِ؟»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-lamma maddadouh w-rabatouh ta-yejeldouh, 2al lal-dabet el-we2if 7addo: "bi7e'2elkon tejeldo mouwaten Roumane bidoun ma t7akmouh?"
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي مدّوه وْربطوه، قال بولُس نالعسْكري الّي كان حداه: "واش عندكُم الحقّ باش تجلدو واحد الرَّجل روماني بلا ما تحاكموه؟"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا مَدُّوهُ لِيَجْلِدُوهُ، قَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ الْمَوْجُودِ: ”هَلْ يَسْمَحُ لَكُمُ الْقَانُونُ بِأَنْ تَجْلِدُوا شَخْصًا رُومَانِيَّ الْجِنْسِيَّةِ قَبْلَ مُحَاكَمَتِهِ؟“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما مدوه للسياط قال بولس لقائد المئة الواقف أيجوز لكم ان تجلدوا انسانا رومانيا غير مقضي عليه.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) لَكِنْ عِنْدَمَا هَيَّئُوهُ لِلجَلْدِ، قَالَ بُولُسُ لِلضَّابِطِ الوَاقِفِ هُنَاكَ: «هَلْ يُجِيزُ لَكُمُ القَانُونُ أنْ تَجْلِدُوا مُواطِنًا رُومَانِيًّا لَمْ تَثْبُتْ عَلَيْهِ تُهمَةٌ؟»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما مَدَّدوهُ ورَبَطوهُ استِعدادًا لجَلدِهِ، التَفَتَ بولُسُ إلى الضّابطِ الواقفِ بجانبِهِ وقالَ: "هل يُعطيكُم القانونُ الحَقَّ بجَلدِ مواطنٍ رُومانيٍّ بِلا مُحاكَمةٍ؟"
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَقْتِلِّي كَتْفُوهْ بَاشْ يِجِلْدُوهْ، قَالْ لِلضَّابِطْ الِّي كَانْ وَاقِفْ بْجَنْبُو: «يَاخِي القَانُونْ يِسْمْحِلْكُمْ بَاشْ تِجِلْدُوا مُوَاطِنْ رُومَانِي قْبَلْ مَا تْحَاكْمُوهْ؟».