Acts 22:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal leiya, ‘Amshi, vashaan ana barassilak baviid le_l umam.’ ” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لِي: ‹اذْهَبْ! فَسَأُرسَلُكَ بَعِيدًا إلَى غَيْرِ اليَهُودِ.›» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لي: إِذهَبْ، إِنِّي مُرسِلُكَ إِلى بِلادٍ بعيدة، إِلى الوَثَنِيِّين». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لِي: ’اِذْهَبْ، سَأُرْسِلُكَ بَعِيدًا إِلَى الشُّعُوبِ الْأُخْرَى.‘“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa_r Rabb gaal leiya, ‘Amshi, vashaan ana barassilak baviid le_l umam.’ ” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و الرَّب قال لَي: ’أمشي، عَشان أنا بَرَسِّلَك بَعيد لِلأُمَم.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وقاللي: "روح، راني نَبَّعتَك بْعيد للأُمّات". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ ليَ الرّبّ: هيّا، سأُرسِلُكَ إلى مكانٍ بَعيدٍ، إلى غَيرِ اليَهودِ مِنَ الشعوبِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا هُوَ قَالِّي: \إِمْشِي بَاشْ نَبْعْثِكْ بْعِيدْ لِلنَّاسْ الِّي مَا هُمْشْ يْهُودْ.\» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لِي: ٱذْهَبْ، فَإِنِّي سَأُرْسِلُكَ إِلَى ٱلْأُمَمِ بَعِيدًا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لي: اذهَبْ، فإنّي سأُرسِلُكَ إلَى الأُمَمِ بَعيدًا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ لِي: ‹اذْهَبْ! فَسَأُرسَلُكَ بَعِيداً إلَى غَيرِ اليَهُودِ.›» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولكنه قال لي: اذهب... سأرسلك بعيدا: إلى الأمم!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْݣُولْ لِيَّ الرَّبّْ: سِيرْ، عْلَاحْقَّاشْ غَادِي نْصِيفْطْكْ لْبْلَاصَة بْعِيدَة، لْلشّْعُوبْ اللِّي مَاشِي يْهُودْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَقَالَ لِيَ: انْطَلِقْ فَإنِّي سَأُرْسِلُكَ بعيدًا، إِلَى الأمَمِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَكِنَّهُ قَالَ لِي: اذْهَبْ، سَأُرْسِلُكَ بَعِيداً إِلَى الأُمَمِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2alle el-RAB: ra7 eb3atak 3a-matra7 b3id, la-3and el-shou3oub el-mish Yahoud." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن قال لي الرَّبّ: «مْشي، حيت أنا غادي نصيفطك بعيد نْعند غير اليهود.»" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَقَالَ لِي: ’اِذْهَبْ، سَأُرْسِلُكَ بَعِيدًا إِلَى الشُّعُوبِ الْأُخْرَى.‘“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لي اذهب فاني سارسلك الى الامم بعيدا |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ لِي: ‹اذْهَبْ! فَسَأُرسَلُكَ بَعِيدًا إلَى غَيْرِ اليَهُودِ.›» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأصَرّ عيسى (سلامُهُ علينا) على الأمرِ قائلاً: "اِرحَلْ عن القُدسِ! سأُرسِلُكَ إلى غَيرِ اليَهودِ للدَّعوةِ في البِلادِ البَعيدةِ!" |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي قَالِّي: "إِمْشِي، بِشْ نِبْعْثِكْ بْعِيدْ لِلنَّاسْ الِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ"». |