Acts 22:19 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gulta, ‘Yaa Rabb, hum biyavrifu ana kunta baxuṭṭ fi_s sijin al bi’aaminu beek, wa baḍrubum fi kullu beet ar Rabb.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «فَقُلْتُ: ‹يَا رَبُّ، يَعْرِفُ هَؤُلَاءِ النَّاسُ أنِّي كُنْتُ أذهَبُ إلَى المَجَامِعِ لِأعتَقِلَ وَأضرِبَ الَّذِينَ يُؤمِنُونَ بِكَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقُلتُ: يا رَبّ، هم يَعلَمونَ أَنِّي كُنتُ في كُلِّ مَجمَعٍ أَسجُنُ المُؤمِنينَ بِكَ، وأَضرِبُهم بِالعِصِيّ،
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَجَبْتُ: ’يَا مَوْلَايَ، هَؤُلَاءِ النَّاسُ يَعْلَمُونَ أَنِّي ذَهَبْتُ إِلَى بُيُوتِ الْعِبَادَةِ لِكَيْ أَسْجِنَ وَأَضْرِبَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِكَ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gulta, ‘Yaa Rabb, hum biyavrifu ana kunta baxuṭṭ fi_s sijin al bi’aaminu beek, wa baḍrubum fi kullu beet ar Rabb.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قُلتَ: ’يا رَب، هُم بِيَعرِفو أنا كُنتَ بَخُت في السِّجِن البِآمِنو بيك، و بَضرُبُم في كُلّو بيت الرَّب.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) قُلت: "يا رَب، راهُم عارفين باللي كُنت نْدَخَّل للحَبس ونْعاقَب بالقْساوة اللي يامنو بيك في كامَل المْجامَع،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فقُلتُ: هُم يَعرِفونَ جيّدًا يا ربّ، أنّي كُنتُ أدخُلُ المَجامِـعَ وأعتَقِلُ المُؤمنينَ بِكَ وأجلُدُهُم،
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 يَاخِي قُلْتْ: \يَا رَبْ رَاهُمْ يَعْرْفُوا الِّي آنَا كُنْتْ نْلَوِّجْ عَلِّي يِمّْنُوا بِيكْ فِي المَجَامِعْ الكُلْهَا بَاشْ نَضْرِبْهُمْ وِنْحُطّْهُمْ فِي الحَبْسْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَقُلْتُ: يَا رَبُّ، هُمْ يَعْلَمُونَ أَنِّي كُنْتُ أَحْبِسُ وَأَضْرِبُ فِي كُلِّ مَجْمَعٍ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِكَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فقُلتُ: يا رَبُّ، هُم يَعلَمونَ أنّي كُنتُ أحبِسُ وأضرِبُ في كُلِّ مَجمَعٍ الّذينَ يؤمِنونَ بكَ.
Arabic Bible ERV 2009 «فَقُلتُ: ‹يا رَبُّ، يَعرِفُ هَؤُلاءِ النّاسُ أنِّي كُنتُ أذهَبُ إلَى المَجامِعِ لِأعتَقِلَ وَأضرِبَ الَّذِينَ يُؤمِنُونَ بِكَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فقلت: يارب، إنهم يعرفون أني كنت أبحث في المجامع عن المؤمنين بك، لأسجنهم وأجلدهم.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْأَنَا نْݣُولْ: آ رْبِّي، رَاهُمْ كَيْعَرْفُو مْزْيَانْ بْلِّي كْنْتْ كَنْدْخُلْ لْدْيُورْ الصّْلَاة بَاشْ نْشَدّْ فْالْحَبْسْ هَادُوكْ اللِّي كَيْآمْنُو بِيكْ وْنْضْرَبْهُمْ،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَقُلتُ: يا رَبُّ إنَّهُم يَعْلَمُونَ أنِّي كُنْتُ فِي كُلِّ مَجْمَعٍ أَحْبِسُ وَأضْرِبُ المُؤمِنِينَ بِكَ،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَقُلْتُ: يَارَبُّ، إِنَّهُمْ يَعْرِفُونَ أَنِّي كُنْتُ أَبْحَثُ فِي الْمَجَامِعِ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ بِكَ، لأَسْجُنَهُمْ وَأَجْلِدَهُمْ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2eltello: henne bya3erfo mni7 ya RAB, enno kent fout 3al-majeme3 w-ekmosh yalle bi2ãmno fik w-ejledon,
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْردّيتْ عليه: «يا رَبّي، هُمَ كيعرفو بلّي أنا كُنْتْ كنسيّب في الحبس وْكنجلد الناس الّي كيآمنو بِك في كُل بيوت العبادة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَجَبْتُ: ’يَا مَوْلَايَ، هَؤُلَاءِ النَّاسُ يَعْلَمُونَ أَنِّي ذَهَبْتُ إِلَى بُيُوتِ الْعِبَادَةِ لِكَيْ أَسْجِنَ وَأَضْرِبَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِكَ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فقلت يا رب هم يعلمون اني كنت احبس واضرب في كل مجمع الذين يؤمنون بك.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «فَقُلْتُ: ‹يَا رَبُّ، يَعْرِفُ هَؤُلَاءِ النَّاسُ أنِّي كُنْتُ أذهَبُ إلَى المَجَامِعِ لِأعتَقِلَ وَأضرِبَ الَّذِينَ يُؤمِنُونَ بِكَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) فأجَبتُ: "يا سَيِّدي، كَيفَ لا، وهؤلاءِ على عِلمٍ يَقينٍ بأنّني إنّما كُنتُ أتَوَجَّهُ إلى بُيوتِ العِبادةِ للقَبضِ على المُؤمنينَ بِكَ وسَجنِهِم وضَربِهِم.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) يَاخِي قُلْتْ: "يَا رَبْ، رَاهُمْ يَعْرْفُوا الِّي آنَا كُنْتْ نُدْخُلْ لِلمْعَابِدْ الكُلْ بَاشْ نْشِدْ الِّي يَمْنُوا بِيكْ ونْحُطْهُمْ فِي الحَبْسْ ونَضْرَبْهُمْ.