Acts 21:16 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavḍ min at talaamiiz min Geeṣariyya mashu mavaana, wa jaaboona le beet Manaasuun vashaan nagvud mavaahu. Wa huwa raajil min Gubrus wa kaan tilmiiz min badri.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَذَهَبَ مَعَنَا أيْضًا بَعْضُ المُؤمِنِينَ مِنْ قَيصَرِيَّةَ، وَأخَذُونَا إلَى بَيْتِ مَنَاسُونَ الَّذِي كُنَّا سَنُقِيمُ عِنْدَهُ. وَكَانَ هَذَا الرَّجُلُ القُبرُصِيُّ مِنْ أوَائِلِ المُؤمِنِينَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فرافَقَنا أَيضًا تَلاميذُ مِن قَيصَرِيَّة، فذَهَبوا بِنا لِيُنزِلونا ضُيوفًا على مَناسونَ القُبرُسِيّ، وهُو تِلميذٌ قَديم.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَكَانَ يُرَافِقُنَا بَعْضُ التَّلَامِيذِ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ، فَأَخَذُونَا إِلَى دَارِ مَنَاسُونَ الْقُبْرُصِيِّ، وَهُوَ تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ لِنُقِيمَ عِنْدَهُ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa bavḍ min at talaamiiz min Geeṣariyya mashu mavaana, wa jaaboona le beet Manaasuun vashaan nagvud mavaahu. Wa huwa raajil min Gubrus wa kaan tilmiiz min badri.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و بَعض مِن التَّلاميذ مِن قَيْصَرِيَّه مَشو مَعانا، و جابونا لِبيت مَناسون عَشان نَقعُد مَعاهو. و هو راجِل مِن قُبرُص و كان تِلميذ مِن بَدري.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وجاو مْعانا تاني واحَد التابعين من قَيصَريّة وأدّاونا عَند مناسون القُبرُصي، واحَد التابَع قْديم، باش نُقَّعدو عَندو.
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) ورافَقَنا بَعضُ التلاميذِ مِنْ قَيصرِيّةَ، فأنزَلونا في بَيتِ مناسُونَ القُبرُصِيّ، وهوَ تِلميذٌ قديمٌ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وِمْشَاوْ مْعَانَا تْلاَمْذَة مِنْ قَيْصَرِيَّة وْهَزُّونَا لْدَارْ وَاحِدْ مِنْ قُبْرُصْ إِسْمُو مَنَاسُونْ وِلِّي هُوَ تِلْمِيذْ قْدِيمْ بَاشْ نُقْعْدُوا عَنْدُو.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَجَاءَ أَيْضًا مَعَنَا مِنْ قَيْصَرِيَّةَ أُنَاسٌ مِنَ ٱلتَّلَامِيذِ ذَاهِبِينَ بِنَا إِلَى مَنَاسُونَ، وَهُوَ رَجُلٌ قُبْرُسِيٌّ، تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ، لِنَنْزِلَ عِنْدَهُ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وجاءَ أيضًا معنا مِنْ قَيصَريَّةَ أُناسٌ مِنَ التلاميذِ ذاهِبينَ بنا إلَى مَناسونَ، وهو رَجُلٌ قُبرُسيٌّ، تِلميذٌ قَديمٌ، لنَنزِلَ عِندَهُ.
Arabic Bible ERV 2009 وَذَهَبَ مَعَنا أيضاً بَعضُ المُؤمِنِينَ مِنْ قَيصَرِيَّةَ، وَأخَذُونا إلَى بَيتِ مَناسُونَ الَّذِي كُنّا سَنُقِيمُ عِندَهُ. وَكانَ هَذا الرَّجُلُ القُبرُصِيُّ مِنْ أوائِلِ المُؤمِنِينَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) بصحبة بعض التلاميذ من قيصرية، فأخذونا إلى بيت مناسون القبرصي، وهو تلميذ قديم، فنزلنا عليه ضيوفا.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْشَاوْ مْعَانَا شِي تْلَامْدْ مْنْ قَيْصَرِيَّة، وْدَّاوْنَا لْدَارْ مَنَاسُونْ اللِّي مْنْ قُبْرُصْ وْهُوَ تْلْمِيدْ قْدِيمْ، بَاشْ نْݣَلْسُو عَنْدُه.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَسَارَ مَعَنَا تَلاميذٌ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ وَقَدْ أخَذُوا مَعَهُمْ تلميذًا قَدِيمًا قُبْرُسِيًّا اسْمُهُ مْنَاسُن لِنَنْزِلَ عِنْدَهُ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) بِصُحْبَةِ بَعْضِ التَّلاَمِيذِ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ، فَأَخَذُونَا إِلَى بَيْتِ مَنَاسُونَ الْقُبْرُصِيِّ، وَهُوَ تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ، فَنَزَلْنَا عَلَيْهِ ضُيُوفاً.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-refa2na kamm wa7ad min el-tlemiz min Kaysariyya, w-nazzalouna bi-beyt Manasoun el-2obrose, w-houe telmiz 2adeem.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْبعض من التلامد من قَيصَريّة رافقونا وادّاونا عند مَناسون القُبرُصي، وْهُوَ تلميد قديم، وْتضيّفْنا عندو.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَكَانَ يُرَافِقُنَا بَعْضُ التَّلَامِيذِ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ، فَأَخَذُونَا إِلَى دَارِ مَنَاسُونَ الْقُبْرُصِيِّ، وَهُوَ تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ لِنُقِيمَ عِنْدَهُ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) وجاء ايضا معنا من قيصرية اناس من التلاميذ ذاهبين بنا الى مناسون وهو رجل قبرسي تلميذ قديم لننزل عنده
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَذَهَبَ مَعَنَا أيْضًا بَعْضُ المُؤمِنِينَ مِنْ قَيصَرِيَّةَ، وَأخَذُونَا إلَى بَيْتِ مَنَاسُونَ الَّذِي كُنَّا سَنُقِيمُ عِنْدَهُ. وَكَانَ هَذَا الرَّجُلُ القُبرُصِيُّ مِنْ أوَائِلِ المُؤمِنِينَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وانضَمَّ إليهِم جَماعةٌ مِنَ المُؤمنينَ مِن قَيصريّة وتَوَجّهوا جَميعًا إلى دارِ مَناسونَ، وهو رَجُلٌ يَهوديٌّ قُبرُصِيُّ المَولِدِ، وأحَدُ المُؤمِنينَ الأوائِلِ بالسّيِّدِ المَسيحِ، ليُقيموا عِندَهُ.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ومْشَاوْ مْعَانَا تْلَامْذَة مِنْ قَيْصَرِيَّة، وهَزُّونَا لْدَارْ تِلْمِيذْ قْدِيمْ مِنْ قُبْرُصْ إِسْمُو مَنَاسُونْ، بَاشْ نُقْعْدُوا عَنْدُو.