Acts 20:35 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa warreetkum fi kullu ḥaaja keef laazim natvab le nasaavid aḍ ḍaviifiin, wa nitzakkar kilmaat ar Rabb Yasuuv al gaal, ‘Huwa_l biddi bikuun mubaarak aktar min al bigbal.’ ”
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَدْ أرَيتُكُمْ فِي كُلِّ شَيءٍ عَمِلتُهُ مِثَالًا عَلَى العَمَلِ الجَادِّ الَّذِي يَنْبَغِي أنْ نَخدِمَ بِهِ الضُّعَفَاءَ. وَعَلَينَا أنْ نَتَذَكَّرَ كَلَامَ الرَّبِّ يَسُوعَ نَفْسِهُ الَّذِي قَالَ: «‹فِي العَطَاءِ بَرَكَةٌ أكْثَرُ مِمَّا فِي الأخْذِ.›»
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) وقَد بَيَّنتُ لَكم بِأَجْلى بَيان أَنَّه بِمِثْلِ هٰذا الجَهْدِ يَجِبُ علَينا أَن نُسعِفَ الضُّعَفاء ذاكرينَ كَلامَ الرَّبِّ يسوعَ وقَد قالَ هو نَفْسُه: «السَّعادَةُ في العَطاءِ أَعظَمُ مِنها في الأَخْذ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَأَوْضَحْتُ لَكُمْ بِكُلِّ طَرِيقَةٍ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نَعْمَلَ وَنَتْعَبَ لِكَيْ نُسَاعِدَ الضُّعَفَاءَ. تَذَكَّرُوا كَلِمَاتِ سَيِّدِنَا عِيسَى: ’الْبَرَكَةُ هِيَ فِي الْعَطَاءِ أَكْثَرُ مِنَ الْأَخْذِ.‘“
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa warreetkum fi kullu ḥaaja keef laazim natvab le nasaavid aḍ ḍaviifiin, wa nitzakkar kilmaat ar Rabb Yasuuv al gaal, ‘Huwa_l biddi bikuun mubaarak aktar min al bigbal.’ ”
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و وَرّيتكُم في كُلّو حاجَه كيف لازِم نَتعَب لِنَساعِد الضَّعيفين، و نِزَكَّر كِلمات الرَّب يَسُوع القال: ’هو البِدّي بِكون مُبارَك أكتَر مِن البِقبَل.“
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وفي كُل حاجة، بَيَّنتَلكُم باللي هَكدا لازَم تَتَّعبو وتْعاونو الڤْلالين، وتَتفَكّرو كْلام الرَب يَسوع اللي قال: "سَعد اللي يْمَد كْتَر من سَعد اللي ياخُد.""
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) وأرَيتُكُم في كُلّ شيءٍ كيفَ يَجبُ علَينا بالكَدّ والعَمَلِ أنْ نُساعِدَ الضّعفاءَ، مُتذَكّرينَ كلامَ الرّبّ يَسوعَ: «تَبارَكَ العَطاءُ أكثرَ مِنَ الأخذِ».
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْوَرِّيتْكُمْ كِيفَاشْ يِلْزِمْنَا نِتْعْبُوا بَاشْ نْعَاوْنُوا المِحْتَاجِينْ، ونِتْذَكّْرُوا كْلاَمْ الرَّبْ يَسُوعْ وَقْتِلِّي قَالْ: \الِّي يَعْطِي مُبَارَكْ أَكْثِرْ مِلِّي يَاخُذْ.\»
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فِي كُلِّ شَيْءٍ أَرَيْتُكُمْ أَنَّهُ هَكَذَا يَنْبَغِي أَنَّكُمْ تَتْعَبُونَ وَتَعْضُدُونَ ٱلضُّعَفَاءَ، مُتَذَكِّرِينَ كَلِمَاتِ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ أَنَّهُ قَالَ: مَغْبُوطٌ هُوَ ٱلْعَطَاءُ أَكْثَرُ مِنَ ٱلْأَخْذِ».
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) في كُلِّ شَيءٍ أرَيتُكُمْ أنَّهُ هكذا يَنبَغي أنَّكُمْ تتعَبونَ وتَعضُدونَ الضُّعَفاءَ، مُتَذَكِّرينَ كلِماتِ الرَّبِّ يَسوعَ أنَّهُ قالَ: مَغبوطٌ هو العَطاءُ أكثَرُ مِنَ الأخذِ».
Arabic Bible ERV 2009 وَقَدْ أرَيتُكُمْ فِي كُلِّ شَيءٍ عَمِلتُهُ مِثالاً عَلَى العَمَلِ الجادِّ الَّذِي يَنْبَغي أنْ نَخدِمَ بِهِ الضُّعَفاءَ. وَعَلَينا أنْ نَتَذَكَّرَ كَلامَ الرَّبِّ يَسُوعَ نَفسِهُ الَّذي قالَ: ‹فِي العَطاءِ بَرَكَةٌ أكثَرُ مِمّا فِي الأخذِ.›»
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وقد أظهرت لكم بوضوح كيف يجب أن نبذل الجهد لنساعد المحتاجين، متذكرين كلمات الرب يسوع، إذ قال: الغبطة في العطاء أكثر مما في الأخذ!»
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْوْرِّيتْكُمْ فْكُلّْ حَاجَة كِيفَاشْ خَاصّْنَا نْخَدْمُو وْنْدِيرُو كُلّْ مَا فْجَهْدْنَا بَاشْ نْعَاوْنُو النَّاسْ الْفُقَرَا، وْنْتّْفَكّْرُو كْلَامْ الرَّبّْ يَسُوعْ مْلِّي ݣَالْ: الْوَاحْدْ كَيْتّْبَارْكْ إِلَا عْطَى كْتَرْ مْنْ إِلَا خْدَا».
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فِي كُلِّ شَيْءٍ بَيَّنْتُ لَكُمْ أَنَّهُ يَنْبَغي أنْ نَتْعَبَ لِنُساعِدَ الضُّعَفاءَ وَأَنْ نَتَذَكَّرَ كَلامَ الرَّبِّ يَسُوعَ، فَإنَّهُ قَالَ: "ألغِبْطَةُ فِي العَطَاءِ أَكْثَرُ مِمَّا فِي الأَخْذ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَقَدْ أَظْهَرْتُ لَكُمْ بِوُضُوحٍ كَيْفَ يَجِبُ أَنْ نَبْذُلَ الْجَهْدَ لِنُسَاعِدَ الْمُحْتَاجِينَ، مُتَذَكِّرِينَ كَلِمَاتِ الرَّبِّ يَسُوعَ، إِذْ قَالَ: الْغِبْطَةُ فِي الْعَطَاءِ أَكْثَرُ مِمَّا فِي الأَخْذِ!»
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-farjeytkon bi-kell shi keef lezim nse3id el-d3af bel-ta3ab wel-3amal, ne7na w-metzakrin kalem el-RAB YASOU3: "el-3ata2 byetberak aktar min el-akhd."
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) بالمتال ديالي ورّيتْكُم في كُل شي كيفاش تخدمو وْتعاونو الّي محْتاجين. وْتفكّر كلام الرَّبّ يَسوع الّي قال: «مبروك الّي كيعطي كتَر من الّي كيقبط.»"
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَأَوْضَحْتُ لَكُمْ بِكُلِّ طَرِيقَةٍ أَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نَعْمَلَ وَنَتْعَبَ لِكَيْ نُسَاعِدَ الضُّعَفَاءَ. تَذَكَّرُوا كَلِمَاتِ سَيِّدِنَا عِيسَى: ’الْبَرَكَةُ هِيَ فِي الْعَطَاءِ أَكْثَرُ مِنَ الْأَخْذِ.‘“
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) في كل شيء اريتكم انه هكذا ينبغي انكم تتعبون وتعضدون الضعفاء متذكرين كلمات الرب يسوع انه قال مغبوط هو العطاء اكثر من الاخذ.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَقَدْ أرَيتُكُمْ فِي كُلِّ شَيءٍ عَمِلتُهُ مِثَالًا عَلَى العَمَلِ الجَادِّ الَّذِي يَنْبَغِي أنْ نَخدِمَ بِهِ الضُّعَفَاءَ. وَعَلَينَا أنْ نَتَذَكَّرَ كَلَامَ الرَّبِّ يَسُوعَ نَفْسِهُ الَّذِي قَالَ: «‹فِي العَطَاءِ بَرَكَةٌ أكْثَرُ مِمَّا فِي الأخْذِ.›»
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) ولقد بَيّنَتُ لكُم كَيفَ نُوَجِّهُ جُهودَنا لمُساعدةِ المُحتاجينَ. وتَذَكّرُوا يا أحبابي كَلِماتِ سَيِّدِنا عيسى، إذ قالَ: "السَّعادةُ في العَطاءِ أعظَمُ مِنها في الأخْذِ".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) ووَرِّيتْكُمْ كِيفَاشْ يِلْزِمْنَا نِخْدْمُوا ونِتْعْبُوا بَاشْ نْعَاوْنُوا المِحْتَاجِينْ. اتْفَكْرُوا كْلَامْ الرَّبْ يَسُوعْ وَقْتِلِّي قَالْ: "الِّي يَعْطِي يِتْبَارِكْ أَكْثِرْ مِلِّي يَاخُذْ"».