Acts 20:3 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gavad hinaak talaata shuhuur. Wa lamma garrab yasaafir fi_l baḥar le Suuriyya, al Yahuud vamalu tartiib ḍiddu be_s sirr. Valashaan kida, hu ixtaar yarjav be sikkat Makiduuniyya.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَقِيَ هُنَاكَ ثَلَاثَةَ شُهُورٍ. وَكَانَ بُولُسُ يُجَهِّزُ نَفْسَهُ لِلسَّفَرِ إلَى سُورِيَّا بَحرًا، لَكِنْ لِأنَّ اليَهُودَ كَانُوا يُخَطِّطُونَ لِشَيءٍ ضِدَّهُ، قَرَّرَ أنْ يَعُودَ عَبْرَ مُقَاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فقَضى فيها ثَلاثَةَ أَشهُر. وبَينَما هو يَهُمُّ بِالإِبحارِ إِلى سورِية، أَخَذَ اليَهودُ يَتآمَرونَ عليه، فعَزمَ على العَودَةِ بِطريقِ مَقْدونية.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَأَقَامَ هُنَاكَ 3 أَشْهُرٍ. وَبَيْنَمَا هُوَ يَسْتَعِدُّ لِلسَّفَرِ عَنْ طَرِيقِ الْبَحْرِ إِلَى سُورْيَا، تَآمَرَ الْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ، فَقَرَّرَ أَنْ يَرْجِعَ عَنْ طَرِيقِ شَمَالِ الْيُونَانِ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa gavad hinaak talaata shuhuur. Wa lamma garrab yasaafir fi_l baḥar le Suuriyya, al Yahuud vamalu tartiib ḍiddu be_s sirr. Valashaan kida, hu ixtaar yarjav be sikkat Makiduuniyya.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و قَعَد هِناك تلاتَه شُهور. و لَمّا قَرَّب يَسافِر في البَحَر لِسُورِيَّه، اليَهود عَمَلو تَرتيب ضِدّو بِالسِّر. عَلَشان كِدا، هو إختار يَرجَع بِسِكَّة مَكِدونيَّه.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وقْعَد فيها تَلت شْهور. وكي كان يْوجَّد في روحو باش يَقطَع البْحَر لسورِيّة، سْمَع باللي اليْهود دارولو فَخّة. هِمّالا، شاف باللي ياخُد الطْريق على مَقدونِيّة،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأقامَ فيها ثلاثةَ أشهُرٍ. وبَينَما هوَ يَستَعِدّ للسّفَرِ في البحرِ إلى سوريّةَ، تآمَرَ اليَهودُ لِقَتلِهِ، فرأى أنْ يَرجِـعَ بِطريقِ مكدونِـيّةَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْعَدَّى فِيهَا ثْلاَثَة شْهُرْ، وَقْتِلِّي جَا بَاشْ يْسَافِرْ لْسُورْيَة عْرَفْ الِّي اليْهُودْ قَاعْدِينْ يَعْمْلُوا فِي خُطَّة بَاشْ يُقْتْلُوهْ، يَاخِي قَرِّرْ بَاشْ يَرْجَعْ عْلَى طْرِيقْ مَقْدُونِيَّة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَصَرَفَ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ. ثُمَّ إِذْ حَصَلَتْ مَكِيدَةٌ مِنَ ٱلْيَهُودِ عَلَيْهِ، وَهُوَ مُزْمِعٌ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى سُورِيَّةَ، صَارَ رَأْيٌ أَنْ يَرْجِعَ عَلَى طَرِيقِ مَكِدُونِيَّةَ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فصَرَفَ ثَلاثَةَ أشهُرٍ. ثُمَّ إذ حَصَلَتْ مَكيدَةٌ مِنَ اليَهودِ علَيهِ، وهو مُزمِعٌ أنْ يَصعَدَ إلَى سوريَّةَ، صارَ رأيٌ أنْ يَرجِعَ علَى طريقِ مَكِدونيَّةَ.
Arabic Bible ERV 2009 وَبَقِيَ هُناكَ ثَلاثَةَ شُهُورٍ. وَكانَ بُولُسُ يُجَهِّزُ نَفسَهُ لِلسَّفَرِ إلَى سُورِيّا بَحراً، لَكِنْ لأنَّ اليَهُودَ كانُوا يُخَطِّطُونَ لِشَيءٍ ضِدَّهُ، قَرَّرَ أنْ يَعُودَ عَبرَ مُقاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وقضى فيها ثلاثة أشهر. وبينما كان يستعد للسفر بحرا إلى سورية، عرف أن اليهود يدبرون مؤامرة لقتله. فقرر أن يعود بطريق مقدونية.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْݣْلَسْ تْمَّ تْلْتْ شْهُورْ. وْمْلِّي بْدَا كَيْوَجّْدْ بَاشْ يْسَافْرْ فْالْبْحَرْ لْسُورِيَا، تَّافْقُو لِيهُودْ بَاشْ يْقْتْلُوهْ، وْبَانْ لِيهْ يْرْجَعْ عْلَى طْرِيقْ مَكِدُونِيَة.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَبِثَ هُنَاكَ ثَلاثَةَ أشْهُرٍ، وَبَيْنَمَا هُوَ يَسْتَعِدُّ لِلْسَّفَرِ بَحْرًا إِلَى سُورِيَة تَآمَرَ اليَهُودُ لِقَتْلِهِ فَرَأى أَنْ يَرْجِعَ بِطَرِيقِ مَكْدُونِيَةَ.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَقَضَى فِيهَا ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ. وَبَيْنَمَا كَانَ يَسْتَعِدُّ لِلسَّفَرِ بَحْراً إِلَى سُورِيَّةَ، عَرَفَ أَنَّ الْيَهُودَ يُدَبِّرُونَ مُؤَامَرَةً لِقَتْلِهِ. فَقَرَّرَ أَنْ يَعُودَ بِطَرِيقِ مَقِدُونِيَّةَ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-be2e honik tlet tesh'hor. W-lamma ken 3am bi7addir 7alo ta-ysefir bel-ba7r 3ala Souriya, t2ãmaro el-Yahoud la-2atlo, fa-2arrar enno yerja3 min-tari2 Makdouniyye.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) بقا تمّاك تلت شهور، وْملّي كانو اليهود كيخمّمو باش يقتلوه، وْهُوَ كان علاين يمشي نْسوريّة على البحَر، قرّر يرجع ݣايز على مَكدونيّة.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَأَقَامَ هُنَاكَ 3 أَشْهُرٍ. وَبَيْنَمَا هُوَ يَسْتَعِدُّ لِلسَّفَرِ عَنْ طَرِيقِ الْبَحْرِ إِلَى سُورْيَا، تَآمَرَ الْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ، فَقَرَّرَ أَنْ يَرْجِعَ عَنْ طَرِيقِ شَمَالِ الْيُونَانِ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فصرف ثلاثة اشهر. ثم اذ حصلت مكيدة من اليهود عليه وهو مزمع ان يصعد الى سورية صار رأي ان يرجع على طريق مكدونية.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَبَقِيَ هُنَاكَ ثَلَاثَةَ شُهُورٍ. وَكَانَ بُولُسُ يُجَهِّزُ نَفْسَهُ لِلسَّفَرِ إلَى سُورِيَّا بَحرًا، لَكِنْ لِأنَّ اليَهُودَ كَانُوا يُخَطِّطُونَ لِشَيءٍ ضِدَّهُ، قَرَّرَ أنْ يَعُودَ عَبْرَ مُقَاطَعَةِ مَكدُونِيَّةَ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وأقامَ فيها مُدَّةَ ثلاثة أشهُرٍ. وأثناءَ استِعدادِهِ للإبحارِ إلى سُوريا، كانَ اليَهودُ يَتآمرونَ على قَتلِهِ. ووَصَلَ ذلِكَ إلى سَمعِهِ، فعَزَمَ حِينَئذٍ على العَودةِ إلى مَقدونيا،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وقْعَدْ فِيهَا ثْلَاثَة شْهُرْ. وَقْتِلِّي كَانْ يْحَضِّرْ فِي رُوحُو بَاشْ يْسَافِرْ لْسُورْيَة عْلَى طْرِيقْ البْحَرْ، كَانُوا اليْهُودْ يْخَطِطُوا بَاشْ يُقْتْلُوهْ، يَاخِي قَرِّرْ بَاشْ يِرْجَعْ عْلَى طْرِيقْ مَقْدُونِيَّة.