Acts 20:18 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jo leehu, gaal leehum, “Intu bitavrifu keef kunta baviish mavaakum kullu_l wakit min awwal yoom daxalta fi Aasiya.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا وَصَلُوا قَالَ لَهُمْ: «أنْتُمْ تَعْلَمُونَ كَيْفَ عِشتُ مَعَكُمْ طَوَالَ الوَقْتِ، مِنْ أوَّلِ يَوْمٍ وَصَلتُ فِيهِ إلَى أسِيَّا.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلَمَّا قَدِموا إِلَيه قالَ لَهم: «تَعلَمونَ كَيفَ كانَت مُعامَلَتي لَكُم طَوالَ المُدَّةِ الَّتي قَضَيتُها مُنذُ أَوَّلِ يَومٍ وَطِئتُ فيه أَرضَ آسِيَة.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا وَصَلُوا قَالَ لَهُمْ: ”أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ كَيْفَ كُنْتُ أَسْلُكُ طُولَ الْفَتْرَةِ الَّتِي قَضَيْتُهَا عِنْدَكُمْ، مُنْذُ أَوَّلِ يَوْمٍ جِئْتُ فِيهِ إِلَى آسْيَا.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma jo leehu, gaal leehum, “Intu bitavrifu keef kunta baviish mavaakum kullu_l wakit min awwal yoom daxalta fi Aasiya.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا جو ليهو، قال ليهُم: ”إنتو بِتَعرِفو كيف كُنتَ بَعيش مَعاكُم كُل الوَكِت مِن أوَّل يوم دَخَلتَ في آسيا.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي وَصلو لعَندو، قالَلهُم: "راكُم عارفين كيفاش كُنت معاكُم في كُل وَقت من اليوم الأولاني اللي حَطّيت فيه رَجلي في آسيا،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فلمّا جاؤُوا إلَيهِ، قالَ لهُم: «تَعرِفونَ كيفَ عِشْتُ مَعكُم طَوالَ المُدّةِ التي أقَمتُ فيها بَينَكُم، مِنْ أوّلِ يومٍ جِئتُ فيهِ إلى آسيةَ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَقْتِلِّي جُوهْ قَالِلْهُمْ: «إِنْتُومَا تَعْرْفُوا كِيفَاشْ كَانِتْ تَصَرُّفَاتِي مْعَاكُمْ طْوَالْ المُدَّة الِّي عَدِّيتْهَا بِينَاتْكُمْ مِالنْهَارْ الأُوِّلْ الِّي دْخَلْتْ فِيهْ لْجِيهِةْ أَسِيَّة.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) فَلَمَّا جَاءُوا إِلَيْهِ قَالَ لَهُمْ: «أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ دَخَلْتُ أَسِيَّا، كَيْفَ كُنْتُ مَعَكُمْ كُلَّ ٱلزَّمَانِ،
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) فلَمّا جاءوا إليهِ قالَ لهُمْ: «أنتُمْ تعلَمونَ مِنْ أوَّلِ يومٍ دَخَلتُ أسيّا، كيفَ كُنتُ معكُمْ كُلَّ الزَّمانِ،
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا وَصَلُوا قالَ لَهُمْ: «أنتُمْ تَعلَمُونَ كَيفَ عِشتُ مَعَكُمْ طَوالَ الوَقتِ، مِنْ أوَّلِ يَومٍ وَصَلتُ فِيهِ إلَى أسِيّا.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) فلما جاءوا إليه، قال لهم:
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي جَاوْ لْعَنْدُه، ݣَالْ لِيهُمْ: «رَاكُمْ كَتْعَرْفُو كِيفَاشْ كْنْتْ مْعَاكُمْ هَادْ الْمُدَّة كُلّْهَا، مْنْ نْهَارْ حَطِّيتْ رْجْلِي فْبْلَادْ آسْيَا.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلمَّا وَصَلُوا إلَيْهِ قالَ لَهُمْ: "تَعْلَمُون مِنْ أوَّلِ يَوْمِ دَخَلتُ آسِيةَ كَيْفَ كَانَتُ سِيرَتِي مَعَكُمْ طَوَالَ المُدّةِ الَّتِي قَضَيْتُها بَينَكُم.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) فَلَمَّا جَاءُوا إِلَيْهِ، قَالَ لَهُمْ:«تَعْلَمُونَ كَيْفَ كَانَ تَصَرُّفِي مَعَكُمْ طَوَالَ الْمُدَّةِ الَّتِي قَضَيْتُهَا بَيْنَكُمْ، مُنْذُ أَوَّلِ يَوْمٍ دَخَلْتُ فِيهِ مُقَاطَعَةَ أَسِيَّا.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Lamma ejo la-3ando, 2allon: "bta3erfo keef 3esht ma3kon kell hal-medde yalle b2it fiya baynetkon, min awwal yawm jeet fih 3ala Ãsia.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي جاو نْعندو قالّوم: "أنتُمَ كتعرفو كيفاش تعاملْتْ معكُم في الوقت الّي ڭوّزْتْ بيناتكُم. من النهار الُوّل الّي دخلْتْ فيه نآسيا،
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا وَصَلُوا قَالَ لَهُمْ: ”أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ كَيْفَ كُنْتُ أَسْلُكُ طُولَ الْفَتْرَةِ الَّتِي قَضَيْتُهَا عِنْدَكُمْ، مُنْذُ أَوَّلِ يَوْمٍ جِئْتُ فِيهِ إِلَى آسْيَا.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) فلما جاءوا اليه قال لهم انتم تعلمون من اول يوم دخلت اسيا كيف كنت معكم كل الزمان.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا وَصَلُوا قَالَ لَهُمْ: «أنْتُمْ تَعْلَمُونَ كَيْفَ عِشتُ مَعَكُمْ طَوَالَ الوَقْتِ، مِنْ أوَّلِ يَوْمٍ وَصَلتُ فِيهِ إلَى أسِيَّا.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وخَاطبَهُم قائِلاً: "يا إخواني، أنتُم تَعلَمونَ، مُنذُ قُدومي، طَريقةَ تَعامُلي مَعَكُم طَوالَ الفَترةِ الّتي أمضَيتُها بَينَكُم في هذِهِ المِنطقةِ،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي وُصْلُوا قَالِلْهُمْ: «إِنْتُومَا تَعْرْفُوا كِيفَاشْ كُنْتْ نِتْصَرِّفْ مْعَاكُمْ طُولْ الوَقْتْ الِّي عَدِّيتُو بِينَاتْكُمْ، مِالنْهَارْ الأُوِّلْ الِّي عْفَسْتْ فِيهْ آسِيَّا.