Acts 19:3 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buulus gaal, “Itvammadtu be shinu?” Hum gaalu, “Be mavmuudiyyat Yuuḥanna.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «فَبِأيِّ مَعمُودِيَّةٍ تَعَمَّدْتُمْ إذًا؟» قَالُوا: «بِمَعمُودِيَّةِ يُوحَنَّا.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقال: «فأَيَّةَ مَعمودِيَّةٍ ٱعتَمَدتُم؟» قالوا: «مَعمودِيَّةَ يوحَنَّا». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُمْ بُولُسُ: ”إِذَنْ بِأَيِّ غِطَاسٍ تَغَطَّسْتُمْ؟“ أَجَابُوا: ”بِغِطَاسِ يَحْيَى.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa Buulus gaal, “Itvammadtu be shinu?” Hum gaalu, “Be mavmuudiyyat Yuuḥanna.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بُولُس قال: ”إتعَمَّدتو بِشِنو؟“ هُم قالو: ”بِمَعموديَّة يُوحَنَّا.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قالَلهُم: "هِمّالا، واش من المَعمودِيّة اللي تْعَمَّدتو بيها؟" جاوبوه: "بمَعمودِيّة يوحَنّا." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ: «وأيّ مَعمودِيّةٍ تَعَمّدتُم؟» قالوا: «مَعمودِيّةَ يوحنّا». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | عَاوِدْ سْإِلْهُمْ: «إِمَّالاَ آنَا هِي المَعْمُودِيَّة الِّي تْعَمِّدْتُوا بِيهَا؟» جَاوْبُوا: «مَعْمُودِيِّةْ يُوحَنَّا.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَقَالَ لَهُمْ: «فَبِمَاذَا ٱعْتَمَدْتُمْ؟». فَقَالُوا: «بِمَعْمُودِيَّةِ يُوحَنَّا». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فقالَ لهُمْ: «فبماذا اعتَمَدتُم؟». فقالوا: «بمَعموديَّةِ يوحَنا». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَقالَ: «فَبِأيِّ مَعمُودِيَّةٍ تَعَمَّدْتُمْ إذاً؟» قالُوا: «بِمَعمُودِيَّةِ يُوحَنّا.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فسأل: «إذن على أي أساس قد تعمدتم؟» أجابوا: «على أساس معمودية يوحنا!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ: «إِينَ مَعْمُودِيَّة تْعَمّْدْتُو؟»، وْرَدُّو عْلِيهْ: «مَعْمُودِيَّةْ يُوحَنَّا». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | قَالَ "وَأيَّةَ مَعْمُودِيَّةٍ اعْتَمَدتُم؟" فَقَالُوا: "بِمَعْمُودِيَّةَ يُوحَنَّا"، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَسَأَلَ: «إِذَنْ عَلَى أَيِّ أَسَاسٍ قَدْ تَعَمَّدْتُمْ؟» أَجَابُوا: «عَلَى أَسَاسِ مَعْمُودِيَّةِ يُوحَنَّا!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2al Boulos: "ayya ma3moudiyye t3ammadto?" 2alo: "ma3moudiyyet You7anna." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْقالّوم: "إدَن، شمن التغْطيس قبلْتو؟" وْقالو: "المعموديّة د يوحَنّا." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَأَلَهُمْ بُولُسُ: ”إِذَنْ بِأَيِّ غِطَاسٍ تَغَطَّسْتُمْ؟“ أَجَابُوا: ”بِغِطَاسِ يَحْيَى.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فقال لهم فبماذا اعتمدتم. فقالوا بمعمودية يوحنا. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَقَالَ: «فَبِأيِّ مَعمُودِيَّةٍ تَعَمَّدْتُمْ إذًا؟» قَالُوا: «بِمَعمُودِيَّةِ يُوحَنَّا.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فتابَعَ بولُسُ استِفساراتِه: "إذن، ما هي التَّعاليمِ الّتي اتّبعتُموها عِندَ تَطَهُّرُكُم بالماءِ؟" فقالوا: "قُمنا بذلِكَ حَسَبَ ما جاءَ بِهِ النّبيُّ يَحيى". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي سْإِلْهُمْ: «مَالَا بَانَا مَعْمُودِيَّة تْعَمَّدْتُوا؟». جَاوْبُوا: «بْمَعْمُودِيِّةْ يُوحَنَّا». |