Acts 19:25 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu lammaahum mava_sh shaghghaaliin fi vamal zei da, wa gaal, “Yaa rujaal, intu bitavrifu niḥna vindana ghina min aṣ ṣunava di. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَمَعَهُمْ مَعَ عُمَّالٍ يَعْمَلُونَ فِي حِرَفٍ مُرتَبِطَةٍ بِحِرفَتِهِمْ وَقَالَ لَهُمْ: «أيُّهَا الرِّجَالُ، أنْتُمْ تَعْرِفُونَ أنَّهُ يَأْتِينَا دَخلٌ مُمتَازٌ مِنْ هَذَا العَمَلِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فجَمَعَ بَينَهم وبَينَ مُحتَرِفي الصِّناعاتِ الَّتي تُماثِلُ صِناعَتَهم وقالَ لَهم: «أَيُّها الرِّجال، تَعلَمونَ أَنَّ رَغْدَ عَيشِنا يَأتينا مِن هٰذهِ الصِّناعَة. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَنَادَى عُمَّالَهُ مَعَ آخَرِينَ مِنْ أَهْلِ الْمِهْنَةِ وَقَالَ لَهُمْ: ”أَيُّهَا الرِّجَالُ، أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَخَاءَنَا يَعْتَمِدُ عَلَى هَذِهِ الْمِهْنَةِ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa hu lammaahum mava_sh shaghghaaliin fi vamal zei da, wa gaal, “Yaa rujaal, intu bitavrifu niḥna vindana ghina min aṣ ṣunava di. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و هو لَمّاهُم مَعَ الشَّغّالين في عَمَل زي دا، و قال: ”يا رُجال، إنتو بِتَعرِفو نِحنا عِندَنا غِنى مِن الصِّنعَه دي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | لَم الخَدّامين مْتاعو واللي كانَت صَنعَتهُم كيما هُوَ وقال: "يا رْجال، راكُم عارفين باللي هاد الصَنعة هِيَ اللي رَفّهَتنا، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فجمَعَ بَينَهُم وبَينَ زُملائِهِم في هذِهِ الصّناعَةِ وقالَ لهُم: «تَعرِفونَ، أيّها الإخوانُ، أنّ رَخاءَنا يَقومُ على هذِهِ الصّناعةِ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | الصَّايْغِي لَمْ الصُّنَّاعْ مْتَاعُو وِالنَّاسْ الأُخْرِينْ الِّي يِخْدْمُوا فِي الخِدْمَة هَاذِي وْقَالِلْهُمْ: «يَا رْجَالْ إِنْتُومَا تَعْرْفُوا الِّي أَحْنَا عَايْشِينْ بِالقْدَا مِالخِدْمَة هَاذِي. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَجَمَعَهُمْ وَٱلْفَعَلَةَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ ٱلْعَمَلِ وَقَالَ: «أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ سِعَتَنَا إِنَّمَا هِيَ مِنْ هَذِهِ ٱلصِّنَاعَةِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فجَمَعَهُمْ والفَعَلَةَ في مِثلِ ذلكَ العَمَلِ وقالَ: «أيُّها الرِّجالُ أنتُمْ تعلَمونَ أنَّ سِعَتَنا إنَّما هي مِنْ هذِهِ الصِّناعَةِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَجَمَعَهُمْ مَعَ عُمّالٍ يَعمَلُونَ فِي حِرفٍ مُرتَبِطَةٍ بِحِرفَتِهِمْ وَقالَ لَهُمْ: «أيُّها الرِّجالُ، أنتُمْ تَعرِفُونَ أنَّهُ يَأْتِينا دَخلٌ مُمتازٌ مِنْ هَذا العَمَلِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | دعا عماله وأهل مهنته، وقال لهم: «تعلمون أيها الرجال أن عيشنا الرغيد يعتمد على صناعتنا هذه، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُوَ يْجْمَعْ الْحْرَايْفِيَّة وْحْتَّى الصّْنَايْعِيَّة لْخْرِينْ وْݣَالْ لِيهُمْ: «كَتْعَرْفُو آ الْخُوتْ بْلِّي عِيشْتْنَا الْمْزْيَانَة هِيَ مْنْ هَادْ الصَّنْعَة. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَجَمَعهُمْ مَعَ المُشْتَغِلينَ بِمثْلِ تِلْكَ الأَعْمَالِ وَقَالَ: "أيُها الرِّجَالُ قَدْ عَلِمْتُمْ أَنَّ عَيْشَنَا الرَّغِيدَ إِنَّمَا هُوَ مِنْ هذِهِ الصِّنَاعَةِ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | دَعَا عُمَّالَهُ وَأَهْلَ مِهْنَتِهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «تَعْلَمُونَ أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنَّ عَيْشَنَا الرَّغِيدَ يَعْتَمِدُ عَلَى صِنَاعَتِنَا هذِهِ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Jama3on kellon w-2allon: "bta3erfo, ya ekhwe, hal-sina3a khalletna nkoun ghaneya w-n3ish ktir mni7. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْجمعوم ديمِتْريوس، مع شي صنّاع فحالوم، وْقالّوم: "آ الرجال، أنتُمَ كتعرفو بلّي المال ديالنا كيجي من هَد الصناعة، |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَنَادَى عُمَّالَهُ مَعَ آخَرِينَ مِنْ أَهْلِ الْمِهْنَةِ وَقَالَ لَهُمْ: ”أَيُّهَا الرِّجَالُ، أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَخَاءَنَا يَعْتَمِدُ عَلَى هَذِهِ الْمِهْنَةِ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فجمعهم والفعلة في مثل ذلك العمل وقال ايها الرجال انتم تعلمون ان سعتنا انما هي من هذه الصناعة. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَجَمَعَهُمْ مَعَ عُمَّالٍ يَعْمَلُونَ فِي حِرَفٍ مُرتَبِطَةٍ بِحِرفَتِهِمْ وَقَالَ لَهُمْ: «أيُّهَا الرِّجَالُ، أنْتُمْ تَعْرِفُونَ أنَّهُ يَأْتِينَا دَخلٌ مُمتَازٌ مِنْ هَذَا العَمَلِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | فاستَدعى يومًا هؤلاءِ العُمّالَ وآخَرينَ مِن مُساعِديهِم وقالَ لهُم: "أيُّها السّادةُ، أنتُم تَعرِفونَ أنَّنا نَعتَمِدُ على هذهِ الصِّناعةِ كمَوردِ رِزقٍ وَفيرٍ لنا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | يَاخِي لَمْ صُنَّاعُو وأَصْحَابْ صَنْعْتُو وقَالِلْهُمْ: «يَا رْجَالْ، إِنْتُومَا تَعْرْفُوا الِّي الخِيرْ الِّي عَايْشِينْ فِيهْ، وَاقِفْ عْلَى صَنْعِتْنَا هَاذِي. |