Acts 19:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa da biga mavruuf le kullu_l Yahuud wa naas Griigi as saakniin fi Afasus. Wa kulluhum xaafu, wa majjadu ism ar Rabb Yasuuv. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَانتَشَرَ هَذَا الخَبَرُ بَيْنَ كُلِّ اليَهُودِ وَاليُونَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي مَدِينَةِ أفَسُسَ، فَتَمَلَّكَهُمُ الخَوفُ، وَتَمَجَّدَ اسْمُ يَسُوعَ بَيْنَ النَّاسِ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فبَلَغَ خَبَرُ هٰذه الحادِثَةِ إِلى جَميعِ سُكَّانِ أَفَسُس، يَهودٍ وَيونانِيِّين، فٱستَولى الخَوفُ علَيهِم أَجمَعين، وعُظِّم ٱسمُ الرَّبِّ يسوع. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَسَمِعَ بِهَذَا كُلُّ أَهَالِي أَفَاسُسَ مِنْ يَهُودٍ وَيُونَانِيِّينَ، وَخَافُوا كُلُّهُمْ، وَتَعَظَّمَ اسْمُ سَيِّدِنَا عِيسَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa da biga mavruuf le kullu_l Yahuud wa naas Griigi as saakniin fi Afasus. Wa kulluhum xaafu, wa majjadu ism ar Rabb Yasuuv. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و دا بِقى مَعروف لِكُل اليَهود و ناس إغريقيين السّاكنين في أفَسُس. و كُلُّهُم خافو، و مَجَّدو إسم الرَّب يَسُوع. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | نَعرَف هاد الشي عَند كامَل اليْهود واليونانِيّين اللي يَسَّكنو في أفسُس وطاح الخوف عليهُم كامَل وكان آسَم الرَب يَسوع يْتعَضَّم. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فسَمِعَ أهلُ أفسُسَ كُلّهُم، مِنْ يَهودٍ ويونانيّينَ، بِهذِهِ الحادِثَةِ، فمَلأهُمُ الخوفُ. وتَعَظّمَ اَسمُ الرّبّ يَسوعَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالشَّيْء هَاذَا وَلَّى مَعْرُوفْ بِينْ اليْهُودْ وِاليُونَانِيِّينْ الِّي سَاكْنِينْ فِي مْدِينِةْ أَفَسُسْ، وْخَافُوا بَرْشَة وْإِسْمْ الرَّبْ يَسُوعْ تْمَجِّدْ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَصَارَ هَذَا مَعْلُومًا عِنْدَ جَمِيعِ ٱلْيَهُودِ وَٱلْيُونَانِيِّينَ ٱلسَّاكِنِينَ فِي أَفَسُسَ. فَوَقَعَ خَوْفٌ عَلَى جَمِيعِهِمْ، وَكَانَ ٱسْمُ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ يَتَعَظَّمُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وصارَ هذا مَعلومًا عِندَ جميعِ اليَهودِ واليونانيّينَ السّاكِنينَ في أفَسُسَ. فوَقَعَ خَوْفٌ علَى جميعِهِمْ، وكانَ اسمُ الرَّبِّ يَسوعَ يتَعَظَّمُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَانتَشَرَ هَذا الخَبَرُ بَينَ كُلِّ اليَهُودِ وَاليُونانِيِّيْنَ السّاكِنِينَ فِي مَدِينَةِ أفَسُسَ، فَتَمَلَّكَهُمُ الخَوفُ، وَتَمَجَّدَ اسْمُ يَسُوعَ بَينَ النّاسِ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فانتشر خبر ذلك بين اليهود واليونانيين الساكنين في أفسس، فاستولت الرهبة على الجميع. وتمجد اسم الرب يسوع. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْسْمْعُو ݣَاعْ لِيهُودْ وْالْيُونَانِيِّينْ اللِّي سَاكْنِينْ فْأَفَسُسْ هَادْ الْخْبَارْ، وْخَافُو كُلّْهُمْ. وْكَانْ إِسْمْ الرَّبّْ يَسُوعْ كَيْتّْمَجّْدْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فَبَلَغَ ذَلِكَ الخَبَرُ جَمِيعَ اليَهُودِ واليُونَانيِّينَ القَاطِنِينَ فِي أفَسُسَ فَوَقَعَ الخَوْفُ عَلَى جَمِيعِهِمْ وَعَظُمْ اسمُ الرَّبِّ يَسوعَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَانْتَشَرَ خَبَرُ ذَلِكَ بَيْنَ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي أَفَسُسَ، فَاسْتَوْلَتِ الرَّهْبَةُ عَلَى الْجَمِيعِ. وَتَمَجَّدَ اسْمُ الرَّبِّ يَسُوعَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sem3o ahl Afasos kellon, min Yahoud w-Youneniyyin, bi-yalle sar, w-khafo ktir. W-t3azzam esm el-RAB YASOU3. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْسمعو بْهَد الشي اليهود واليونانيّين الّي ساكنين في أَفَسُس بْجوج بِهُم، وْجاهُم الخوف كاملين، وْكان اسم الرَّبّ يَسوع كيتعظّم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَسَمِعَ بِهَذَا كُلُّ أَهَالِي أَفَاسُسَ مِنْ يَهُودٍ وَيُونَانِيِّينَ، وَخَافُوا كُلُّهُمْ، وَتَعَظَّمَ اسْمُ سَيِّدِنَا عِيسَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وصار هذا معلوما عند جميع اليهود واليونانيين الساكنين في افسس. فوقع خوف على جميعهم وكان اسم الرب يسوع يتعظم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَانتَشَرَ هَذَا الخَبَرُ بَيْنَ كُلِّ اليَهُودِ وَاليُونَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي مَدِينَةِ أفَسُسَ، فَتَمَلَّكَهُمُ الخَوفُ، وَتَمَجَّدَ اسْمُ يَسُوعَ بَيْنَ النَّاسِ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ووَصَلَ ذلِكَ الخَبَرُ إلى سَمعِ جَميعِ أهالي أَفاسوسَ يَهودًا وغَيرَ يَهودٍ، فجَعَلَهُم يَهابونَ ويُعلونَ مِن شأنِ سَيّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا). |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | اليْهُودْ ولِّي مُشْ يْهُودْ السَّاكْنِينْ فِي أَفَسُسْ الكُلْ سَمْعُوا بِلِّي صَارْ، وخَافُوا بَرْشَة، وهَكَّا تْمَجِّدْ إِسْمْ الرَّبْ يَسُوعْ. |