Acts 18:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin lamma xallaahum, hu gaal, “Barjav leekum in sha’ Allaah.” Wa bavd da, saafar be murkab min Afasus. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّهُ قَالَ وَهُوَ يُغَادِرُ: «إنْ شَاءَ اللهُ سَأعُودُ إلَيكُمْ.» ثُمَّ أبحَرَ مِنْ مَدِينَةِ أفَسُسَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ولٰكِنَّهُ وَدَّعَهم وقال: «سأَعودُ إِلَيكم مَرَّةً أُخْرى إِن شاءَ الله». وأَبحَرَ مِن أَفَسُس |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ قَالَ لَهُمْ وَهُوَ يُوَدِّعُهُمْ: ”سَأَرْجِعُ إِلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ.“ ثُمَّ تَابَعَ سَفَرَهُ بَحْرًا مِنْ أَفَاسُسَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin lamma xallaahum, hu gaal, “Barjav leekum in sha’ Allaah.” Wa bavd da, saafar be murkab min Afasus. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن لَمّا خَلّاهُم، هو قال: ”بَرجَع ليكُم إن شاء الله.“ و بَعَد دا، سافَر بِمُركَب مِن أفَسُس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ووَدَّعهُم وقال: "راني نَرجَع ليكُم نْشا الله"، وراح من أفسُس. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | ولكنّهُ قالَ لهُم عِندَما ودّعَهُم: «سأعودُ إلَيكُم إنْ شاءَ اللهُ». وسافَرَ في البحرِ مِنْ أفسُسَ، |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَدِّعْهُمْ وْقَالْ: «إِنْ شَاءْ اللهْ نَرْجْعِلْكُمْ.» مِنْ بَعْدْ سَافِرْ عْلَى البْحَرْ مِنْ أَفَسُسْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | بَلْ وَدَّعَهُمْ قَائِلًا: «يَنْبَغِي عَلَى كُلِّ حَالٍ أَنْ أَعْمَلَ ٱلْعِيدَ ٱلْقَادِمَ فِي أُورُشَلِيمَ. وَلَكِنْ سَأَرْجِعُ إِلَيْكُمْ أَيْضًا إِنْ شَاءَ ٱللهُ». فَأَقْلَعَ مِنْ أَفَسُسَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | بل ودَّعَهُمْ قائلًا: «يَنبَغي علَى كُلِّ حالٍ أنْ أعمَلَ العيدَ القادِمَ في أورُشَليمَ. ولكن سأرجِعُ إلَيكُمْ أيضًا إنْ شاءَ اللهُ». فأقلَعَ مِنْ أفَسُسَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | لَكِنَّهُ قالَ وَهُوَ يُغادِرُ: «إنْ شاءَ اللهُ سَأعُودُ إلَيكُمْ.» ثُمَّ أبحَرَ مِنْ مَدِينَةِ أفَسُسَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وودعهم قائلا: «سأعود إليكم إن شاء الله!» ثم سافر بحرا من أفسس، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ مْلِّي كَانْ كَيْتّْوَادْعْ مْعَاهُمْ، ݣَالْ لِيهُمْ: «رَانِي غَنْرْجَعْ عَنْدْكُمْ إِلَا بْغَا اللَّهْ». وْسَافْرْ فْالْبْحَرْ مْنْ أَفَسُسْ، |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | بَلْ وَدَّعَهُمْ قَائِلاً: "يَنبَغي أنْ أُعَيِّدَ عَلَى كُلِّ حَالٍ العَيدَ القَادِمَ فِي أُورَشَلِيم وأَعودَ إلَيْكُمْ مَرَّةً أُخْرَى إنْ شَاءَ اللّهُ"، ثُمَّ أَقْلَعَ مِنْ أَفَسُسَ، |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَوَدَّعَهُمْ قَائِلاً: «سَأَعُودُ إِلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ!» ثُمَّ سَافَرَ بَحْراً مِنْ أَفَسُسَ، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | w-2allon lamma wadda3on: "ra7 erja3 la-3andkon eza ALLAH rad." W-sefar bel-ba7r min Afasos, |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن ملّي ودّعوم، قالّوم: "غادي نرجع نْعندكُم، إن شاء اللّٰه." وْمشى في البحَر من أَفَسُس. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | لَكِنَّهُ قَالَ لَهُمْ وَهُوَ يُوَدِّعُهُمْ: ”سَأَرْجِعُ إِلَيْكُمْ إِنْ شَاءَ اللهُ.“ ثُمَّ تَابَعَ سَفَرَهُ بَحْرًا مِنْ أَفَاسُسَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | بل ودعهم قائلا ينبغي على كل حال ان اعمل العيد القادم في اورشليم. ولكن سارجع اليكم ايضا ان شاء الله. فاقلع من افسس. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لَكِنَّهُ قَالَ وَهُوَ يُغَادِرُ: «إنْ شَاءَ اللهُ سَأعُودُ إلَيكُمْ.» ثُمَّ أبحَرَ مِنْ مَدِينَةِ أفَسُسَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وأعطاهُم وَعدًا عِندَ وَداعِهِم قائِلاً: "إنّني عائِدٌ إليكُم بإذنِ اللهِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ووَقْتِلِّي وَدَّعْهُمْ قَالِلْهُمْ: « تَوَّا نَرْجْعِلْكُمْ كَانْ حَبْ رَبِّي». ومْبَعِّدْ سَافِرْ مِنْ مْدِينِةْ أَفَسُسْ عْلَى طْرِيقْ البْحَرْ. |