Acts 18:14 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma Buulus kaan daayir yaftaḥ xashmu, Ghaaliyuun gaal le_l Yahuud, “Law kaan fi_sh shi da ẓulm walla zanb baṭṭaal, kunta be_l ḥagg itḥammalkum, yaa Yahuud.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ بُولُسُ عَلَى وَشْكِ أنْ يَتَكَلَّمَ عِنْدَمَا قَالَ غَالِيُونُ لِليَهُودِ: «لَوْ كَانَتْ هَذِهِ مَسألَةَ مُخَالَفَةٍ مَا أوْ جَرِيمَةٍ خَطِرَةٍ، لَكَانَ مَعقُولًا أنْ أسمَعَ لَكُمْ أيُّهَا اليَهُودُ.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فَهَمَّ بولُسُ أَن يَتَكَلَّم، فقالَ غالِيونُ لِليَهود: «أَيُّها اليَهود، لو كانَتِ المَسأَلَةُ مَسأَلَةَ جُرْمٍ أَو جِنايةٍ قَبيحة، لاسْتَمَعتُ إِلَيكم كما يَقضي الحَقّ.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) وَلَمَّا كَانَ بُولُسُ عَلَى وَشْكِ أَنْ يَتَكَلَّمَ، قَالَ غَالِيُونُ لِلْيَهُودِ: ”أَيُّهَا الْيَهُودُ، لَوْ كَانَتْ شَكْوَاكُمْ هِيَ عَنِ ارْتِكَابِ مُخَالَفَةٍ أَوْ جَرِيمَةٍ، لَكَانَ مِنَ الْمَعْقُولِ أَنْ أَسْمَعَ لَكُمْ.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma Buulus kaan daayir yaftaḥ xashmu, Ghaaliyuun gaal le_l Yahuud, “Law kaan fi_sh shi da ẓulm walla zanb baṭṭaal, kunta be_l ḥagg itḥammalkum, yaa Yahuud.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا بُولُس كان داير يَفتَح خَشمو، غَالِيُون قال لِليَهود: ”لَو كان في الشّي دا ظُلم ولّا ذَنب بَطّال، كُنتَ بِالحَق إتحَمَّلكُم، يا يَهود.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي كان بولَس رايَح يَهدَر، قال غاليون لليْهود: "يا اليْهود، وَلاّ كانَت حاجة مْتاع جْريمة وَلاّ عَملة دونِيّة، نَسمَعَّلكُم على حْساب المَنطَق،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فأرادَ بولُسُ أنْ يتكَلّمَ، فقالَ غاليونُ لليَهودِ: «أيّها اليَهودُ: لو كانَ في المَسألةِ جُرمٌ أو جِنايَةٌ، لسَمِعتُ شكواكُم كما يَقضي الحقّ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وَقْتِلِّي بُولُسْ حَبْ يْدَافِعْ عْلَى رُوحُو، تْكَلِّمْ الوَالِي غَالْيُونْ وْقَالْ لِليْهُودْ: «كَانْ جَاتْ القَضِيَّة هَاذِي فِيهَا جْرِيمَة وِلاَّ تُهْمَة تَالِي رَانِي سْمَعْتْ كْلاَمْكُمْ.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَإِذْ كَانَ بُولُسُ مُزْمِعًا أَنْ يَفْتَحَ فَاهُ قَالَ غَالِيُونُ لِلْيَهُودِ: «لَوْ كَانَ ظُلْمًا أَوْ خُبْثًا رَدِيًّا أَيُّهَا ٱلْيَهُودُ، لَكُنْتُ بِٱلْحَقِّ قَدِ ٱحْتَمَلْتُكُمْ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) وإذ كانَ بولُسُ مُزمِعًا أنْ يَفتَحَ فاهُ قالَ غاليونُ لليَهودِ: «لو كانَ ظُلمًا أو خُبثًا رَديًّا أيُّها اليَهودُ، لكُنتُ بالحَقِّ قد احتَمَلتُكُمْ.
Arabic Bible ERV 2009 وَكانَ بُولُسُ عَلَى وَشْكِ أنْ يَتَكَلَّمَ عِندَما قالَ غاليُونُ لِليَهُودِ: «لَوْ كانَتْ هَذِهِ مَسألَةَ مُخالَفَةٍ ما أوْ جَرِيمَةٍ خَطِرَةٍ، لَكانَ مَعقُولاً أنْ أسمَحَ لَكُمْ أيُّها اليَهُودُ.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وكاد بولس أن يبدأ دفاعه لولا أن غاليون قال لليهود: «أيها اليهود، لو كانت القضية جريمة أو ذنبا، لكنت أحتملكم كما يقضي العدل.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي بْغَا بُولُسْ يْهْضَرْ، ݣَالْ ݣَالْيُونْ لْلِيهُودْ: «آ لِيهُودْ، إِلَا كَانْتْ فْعْلَة قْبِيحَة وْلَا جَرِيمَة، رَاهْ مْنْ الْوَاجْبْ عْلِيَّ نْسْمَعْ لِيكُمْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) وَإذْ هَمَّ بُولُسُ أنْ يَفْتَحَ فَاهُ قَالَ غَالِيُونُ لِليَهُودِ: "لَوْ كَانَ فِي الأَمْرِ ظُلْمٌ أوْ جِنَايَةٌ فَاحِشَةٌ أَيُّهَا اليَهُودُ لَكُنْتُ أحْتَمِلُكُمْ كَمَا يَقْضِي العَدْل،
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَكَادَ بُولُسُ أَنْ يَبْدَأَ دِفَاعَهُ لَوْلاَ أَنَّ غَالِيُونَ قَالَ لِلْيَهُودِ: «أَيُّهَا الْيَهُودُ، لَوْ كَانَتِ الْقَضِيَّةُ جَرِيمَةً أَوْ ذَنْباً، لَكُنْتُ أَحْتَمِلُكُمْ كَمَا يَقْضِي الْعَدْلُ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) W-ken Boulos baddo ye7ke, bass Galyon 2al lal-Yahoud: "ya Yahoud: law ken el-mawdou3 fiyo jarime aw jineye, kent sme3t shakwekon metl ma el-7a2 bi2oul.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي كان بولُس علاين يهدر، غاليون قال ناليهود: "كَكان هَد الشي ظُلم أَوْلا شي جريمة خطيرة، آ اليهود، كَكُنْتْ سمعَتْكُم بالمعْقول.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) وَلَمَّا كَانَ بُولُسُ عَلَى وَشْكِ أَنْ يَتَكَلَّمَ، قَالَ غَالِيُونُ لِلْيَهُودِ: ”أَيُّهَا الْيَهُودُ، لَوْ كَانَتْ شَكْوَاكُمْ هِيَ عَنِ ارْتِكَابِ مُخَالَفَةٍ أَوْ جَرِيمَةٍ، لَكَانَ مِنَ الْمَعْقُولِ أَنْ أَسْمَعَ لَكُمْ.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) واذ كان بولس مزمعا ان يفتح فاه قال غاليون لليهود لو كان ظلما او خبثا رديّا ايها اليهود لكنت بالحق قد احتملتكم.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) وَكَانَ بُولُسُ عَلَى وَشْكِ أنْ يَتَكَلَّمَ عِنْدَمَا قَالَ غَالِيُونُ لِليَهُودِ: «لَوْ كَانَتْ هَذِهِ مَسألَةَ مُخَالَفَةٍ مَا أوْ جَرِيمَةٍ خَطِرَةٍ، لَكَانَ مَعقُولًا أنْ أسمَعَ لَكُمْ أيُّهَا اليَهُودُ.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وعِندَما هَمَّ بولُسُ بالرَّدِّ، التَفَتَ غالِيُونُ إلى اليَهودِ قائلاً: "يا مَعشرَ اليَهودِ، لو كانَت تُهمَتُكُم لهُ اقتِرافَ جُرمٍ أوِ ارتِكابَ مُخالفةٍ للقانونِ الرُّومانيّ، لاستَجَبتُ لكُم،
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وَقْتِلِّي جَاء بُولِسْ بَاشْ يِتْكَلِّمْ، قَالْ غَالْيُونْ لِلْيْهُودْ: «يَا يْهُودْ، كَانْ جَاتْ القَضِيَّة هَاذِي فِيهَا جْرِيمَة وَلَّا ذَنْبْ، رَانِي بِالحَقْ سْمَعْتْ شْكَايِتْكُمْ.