Acts 17:6 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma maa ligoohum, jarru Yaasuun wa bavḍ al axwaan le salaaṭiin al madiina, wa hum yakooriku, “Deel al galabu_d dunya, jo hina kamaan.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا، جَرُّوا يَاسُونَ وَبَعْضَ الإخوَةِ أمَامَ سُلطَاتِ المَدِينَةِ، وَصَرَخُوا وَقَالُوا: «هَؤُلَاءِ هُمُ الَّذِينَ أثَارُوا الفِتَنَ فِي جَمِيعِ أنْحَاءِ العَالَمِ. وَقَدْ وَصَلُوا إلَى هُنَا،
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) فلم يَجِدوهما، فجَرُّوا ياسونَ وبَعضَ الإِخوَةِ إِلى قُضاةِ المَدينَةِ يَصيحونَ: «هٰؤُلاءِ الَّذينَ فَتَنوا الدُّنْيا هُمُ الآنَ هٰهُنا
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) فَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا، جَرُّوا يَاسُونَ وَبَعْضَ الْإِخْوَةِ وَأَخَذُوهُمْ إِلَى حُكَّامِ الْمَدِينَةِ وَهُمْ يَصْرُخُونَ: ”هَؤُلَاءِ الَّذِينَ قَلَبُوا الدُّنْيَا كُلَّهَا جَاءُوا هُنَا أَيْضًا،
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Wa lamma maa ligoohum, jarru Yaasuun wa bavḍ al axwaan le salaaṭiin al madiina, wa hum yakooriku, “Deel al galabu_d dunya, jo hina kamaan.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) و لَمّا ما لِقوهُم، جَرّو ياسون و بَعَض الأخوان لِسَلاطين المَدينَه، و هُم يَكورِكو: ”ديل القَلَبو الدُّنيا، جو هِنا كَمان.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) وكي ما لْقاوهُمش، كَركرو ياسون وشي خاوة عَند الحُكّام وهومَ يْعَيّطو باللي هاد الناس اللي قَلّبو الدَنيا راهُم جاو اللَهنا تاني،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) فما وَجدوهُما. فساقوا ياسونَ وبَعضَ الإخوةِ إلى حُكّامِ المدينةِ وهُم يَصيحونَ: «هَؤلاءِ الذينَ أشعَلوا نارَ الفِتنةِ في كُلّ مكانٍ هُمُ الآنَ هُنا
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 وْكِمَا لْقَاوْهُمْشْ جَابُوا يَاسُونْ وِجْمَاعَة مِالإِخْوَة وْهَزُّوهُمْ لْحُكَّامْ المْدِينَة، وِشْكَاوْ بِيهُمْ وْهُومَا يْصِيحُوا: «النَّاسْ هَاذُمْ قِلْبُوا الدِّنْيَا، وْتَوْ جَاوْ لِلمْدِينَة مْتَاعْنَا.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) وَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا، جَرُّوا يَاسُونَ وَأُنَاسًا مِنَ ٱلْإِخْوَةِ إِلَى حُكَّامِ ٱلْمَدِينَةِ صَارِخِينَ: «إِنَّ هَؤُلَاءِ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا ٱلْمَسْكُونَةَ حَضَرُوا إِلَى هَهُنَا أَيْضًا.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) ولَمّا لَمْ يَجِدوهُما، جَرّوا ياسونَ وأُناسًا مِنَ الإخوَةِ إلَى حُكّامِ المدينةِ صارِخينَ: «إنَّ هؤُلاءِ الّذينَ فتنوا المَسكونَةَ حَضَروا إلَى ههنا أيضًا.
Arabic Bible ERV 2009 فَلَمّا لَمْ يَجِدُوهُما، جَرُّوا ياسُونَ وَبَعضَ الإخوَةِ أمامَ سُلطاتِ المَدِينَةِ، وَصَرَخُوا وَقالوا: «هَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ أثارُوا الفِتَنَ فِي جَمِيعِ أنحاءِ العالَمِ. وَقَدْ وَصَلُوا إلَى هُنا،
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) ولما لم يجدوهما هناك جروا ياسون وبعض الإخوة واقتادوهم إلى حكام المدينة، واشتكوا عليهم صارخين: «إن هذين الرجلين اللذين قلبا الدنيا ، قد جاءا إلى مدينتنا أيضا،
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) وْمْلِّي مَا لْقَاوْهُمْشْ، دَّاوْ يَاسُونْ وْشِي خُوتْ مُومْنِينْ لْلْحُكَّامْ دْ الْمْدِينَة، وْهُمَ كَيْغَوّْتُو وْكَيْݣُولُو: «رَاهْ هَادُوكْ اللِّي دَارُو الْفُوضَى فْكُلّْ بْلَاصَة جَاوْ دَابَا لّْهْنَا،
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) فَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا جَرُّوا ياسُونَ وَبَعْضًا مِنَ الإخْوَةِ إِلَى حُكَّامِ المَدِينَةِ صَارِخِينَ: "إنَّ هَؤُلاءِ الَّذِينَ فَتَنُوا المَسْكُونَةَ قَدْ حَضَرُوا أيْضًا إِلَى هَهُنَا.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا هُنَاكَ جَرُّوا يَاسُونَ وَبَعْضَ الإِخْوَةِ وَاقْتَادُوهُمْ إِلَى حُكَّامِ الْمَدِينَةِ، وَاشْتَكَوْا عَلَيْهِمْ صَارِخِينَ: «إِنَّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ قَلَبَا الدُّنْيَا، قَدْ جَاءَا إِلَى مَدِينَتِنَا أَيْضاً،
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) Ma le2ouwon. Akhado Yasoun w-ba3d el-ekhwe la-7ekkem el-madine henne w-3am yeserkho: "Hal-ashkhas yalle 3emlo fetne wayn ma ken henne halla2 hon
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) وْملّي ما جبروهُم شي، جرّو ياسون وْبعض الخوت قدّام الحُكّام د المدينة وْهُمَ كيغوّتو: "هَدو هُمَ الّي كيعملو الفِتنة في الدنيا كاملة، جاو حتّى نْهنايَ!
Arabic SAB (الكتاب الشريف) فَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا، جَرُّوا يَاسُونَ وَبَعْضَ الْإِخْوَةِ وَأَخَذُوهُمْ إِلَى حُكَّامِ الْمَدِينَةِ وَهُمْ يَصْرُخُونَ: ”هَؤُلَاءِ الَّذِينَ قَلَبُوا الدُّنْيَا كُلَّهَا جَاءُوا هُنَا أَيْضًا،
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) ولما لم يجدوهما جرّوا ياسون واناسا من الاخوة الى حكام المدينة صارخين ان هؤلاء الذين فتنوا المسكونة حضروا الى ههنا ايضا.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) فَلَمَّا لَمْ يَجِدُوهُمَا، جَرُّوا يَاسُونَ وَبَعْضَ الإخوَةِ أمَامَ سُلطَاتِ المَدِينَةِ، وَصَرَخُوا وَقَالُوا: «هَؤُلَاءِ هُمُ الَّذِينَ أثَارُوا الفِتَنَ فِي جَمِيعِ أنْحَاءِ العَالَمِ. وَقَدْ وَصَلُوا إلَى هُنَا،
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) لكنّهُم لم يَعثَروا عليهِما، فاقتادوا ياسونَ وبَعضَ المُؤمِنينَ إلى رِجالِ السُّلطةِ في المَدينةِ، وكانوا يَهتِفونَ قائِلينَ: "بولُسُ وسِلواني هُما مَن أشعَلا نارَ الفِتنةِ في كُلِّ مَكانٍ، وها قد قَدِما إلى هُنا أيضًا!
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) وكِي مَا لْقَاوْهُمْشْ جَابُوا يَاسُونْ وجْمَاعَة مِالإِخْوَة وهَزُّوهُمْ لْحُكَّامْ المْدِينَة، وهُومَا يْصِيحُوا: «النَّاسْ هَاذُمْ هُومَا الِّي قِلْبُوا الدِّنْيَا الكُلْ، وهَاهُمْ جَاوْ لِمْدِينِتْنَا أَحْنَا زَادَا.