Acts 16:7 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le Miisiyya, jarrabu yamshu le Bisiniyya. Wa_r Ruuḥ maa xallaahum. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا وَصَلَا إلَى حُدُودِ مِيسِيَّا، حَاوَلَا الذَّهَابَ إلَى بِيثِينِيَّةَ، لَكِنَّ رُوحَ يَسُوعَ لَمْ يَدَعْهُمَا. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فلَمَّا بَلَغَا مِيسيَة حاوَلا دُخولَ بِتيِنيَة، فلَم يأذَنْ لَهما بِذٰلكَ روحُ يسوع. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى حُدُودِ مِيسِيَّا، حَاوَلُوا أَنْ يَتَّجِهُوا إِلَى بِتِنْيَةَ، فَلَمْ يَسْمَحْ لَهُمْ رُوحُ عِيسَى. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa lamma jo le Miisiyya, jarrabu yamshu le Bisiniyya. Wa_r Ruuḥ maa xallaahum. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و لَمّا جو لِميسيّا، جَرَّبو يَمشو لِبِثِنيَّه. و الرّوح ما خَلّاهُم. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي وَصلو لميسِيّا، حَبّو يْروحو لبتينِيّة بَصَّح روح يَسوع ما خَلاّهُمش. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فلمّا اَقتَرَبوا مِنْ مِيسيّةَ حاوَلوا أنْ يَدخُلوا بِثينيّةَ، فما سمَحَ لهُم رُوحُ يَسوعَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وَقْتِلِّي وُصْلُوا لِلحَدْ مْتَاعْ جِيهِةْ مِيسِيَّة، حَاوْلُوا بَاشْ يُدْخْلُوا لْجِيهِةْ بِثِينِيَّة، آمَا الرّوح القُدسْ مَا سْمَحِّلْهُمْشْ بَاشْ يُدْخْلُولْهَا. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَلَمَّا أَتَوْا إِلَى مِيسِيَّا حَاوَلُوا أَنْ يَذْهَبُوا إِلَى بِثِينِيَّةَ، فَلَمْ يَدَعْهُمُ ٱلرُّوحُ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فلَمّا أتَوْا إلَى ميسيّا حاوَلوا أنْ يَذهَبوا إلَى بثينيَّةَ، فلَمْ يَدَعهُمُ الرّوحُ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَلَمّا وَصَلا إلَى حُدُودِ مِيسِيّا، حاوَلا الذَّهابَ إلَى بِيثِينِيَّةَ، لَكِنَّ رُوحَ يَسُوعَ لَمْ يَدَعْهُما. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ولما وصلوا حدود مقاطعة ميسيا، اتجهوا نحو مقاطعة بيثينية، ولكن روح يسوع لم يسمح لهم بالدخول إليها، |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْمْلِّي قَرّْبُو مْنْ مِيسِيَّا، حَاوْلُو يْدَخْلُو لْبِتِينِيَّة، وَلَكِنْ رُوحْ يَسُوعْ مَا خْلَّاهُمْشْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | فأَتَيَا إِلَى مِيسِيَةَ وحَاوَلاَ أنْ يَتَّجِهَا نَحوَ بِتِينَيَةَ فَلَمْ يَأذَنْ لَهُمَا الرُّوحُ |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَلَمَّا وَصَلُوا حُدُودَ مُقَاطَعَةِ مِيسِيَّا، اتَّجَهُوا نَحْوَ مُقَاطَعَةِ بِيثِينِيَّةَ، وَلَكِنَّ رُوحَ يَسُوعَ لَمْ يَسْمَحْ لَهُمْ بِالدُّخُولِ إِلَيْهَا، |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Lamma 2arrabo min Misiyya jarrabo yfouto 3a-Bithiniyya, bass ROU7 YASOU3 ma sama7lon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي قرّبو نْميسيّا، حاولو يݣوزو نْبِثينيّة، وَلكن ما خلّاهُم شي الروح د يَسوع. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى حُدُودِ مِيسِيَّا، حَاوَلُوا أَنْ يَتَّجِهُوا إِلَى بِتِنْيَةَ، فَلَمْ يَسْمَحْ لَهُمْ رُوحُ عِيسَى. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فلما أتوا الى ميسيا حاولوا ان يذهبوا الى بيثينية فلم يدعهم الروح. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَلَمَّا وَصَلَا إلَى حُدُودِ مِيسِيَّا، حَاوَلَا الذَّهَابَ إلَى بِيثِينِيَّةَ، لَكِنَّ رُوحَ يَسُوعَ لَمْ يَدَعْهُمَا. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وعِندَ حُدودِ مُقاطعةِ ميسيّا، حاوَلوا التَّوَجُّهَ إلى مُقاطعةِ بِيتينيّة ولكنّ رُوحَ سَيِّدِنا عيسى مَنَعَتهُم مِن ذلِكَ أيضًا، |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكِي وُصْلُوا لِحْدُودْ مْدِينِةْ مِيسِيَّا، حَاوْلُوا بَاشْ يُدْخْلُوا لْمَنْطَقْةْ بِثِينِيَّة، آمَا رُوحْ يَسُوعْ مَا خَلَّاهُمْشْ. |